Traduzione e significato di: 合う - au
La parola 合う (あう) è uno di quei verbi giapponesi che sembrano semplici, ma portano con sé una ricchezza di significati e usi nella vita quotidiana. Se ti sei mai chiesto come dire che qualcosa "si abbina", "si incastra" o persino "è corretto" in giapponese, questa è la parola chiave. In questo articolo, esploreremo dall'etimologia a curiosità su come i giapponesi usano 合う in situazioni quotidiane — e perché è così versatile. Inoltre, se utilizzi Anki o un altro sistema di memorizzazione, troverai frasi pratiche per potenziare i tuoi studi.
Il ideogramma 合 (che compone la parola) offre già un indizio visivo del suo significato: rappresenta due mani che si uniscono, simboleggiando armonia e adattamento. Ma questa immagine si riflette in tutti i usi della parola? Andiamo a svelare dalle basi fino a suggerimenti che nemmeno i libri di solito insegnano, come giochi di parole utilizzati nei manga o situazioni in cui i giapponesi abusano di questo verbo per evitare altre espressioni più complicate.
L'origine e il ideogramma di 合う
Il kanji 合 è formato dall'unione dei radicali 亼 (tetto) e 口 (bocca), ma la sua rappresentazione più intuitiva deriva dal pittogramma antico: due mani (手) che si incontrano. Quest'idea di "unire" o "combinare" permea tutti i significati di 合う. Curiosamente, nella Cina antica, questo carattere era utilizzato anche in contesti militari per indicare che le truppe erano sincronizzate — qualcosa come "essere in sintonia".
Nella lingua giapponese moderna, questo concetto di sincronia rimane vivo. Quando dici 意見が合う (iken ga au), stai affermando che le opinioni "coincidono", proprio come ingranaggi che si incastrano perfettamente. E non è un caso che parole come 合コン (gokon, incontro di gruppi) e 試合 (shiai, partita sportiva) contengano lo stesso kanji: tutte coinvolgono interazioni in cui l'adeguamento tra le parti è essenziale.
Come i giapponesi usano 合う nella vita quotidiana
Nei negozi di abbigliamento, è comune sentire このサイズが合いますか? (kono saizu ga aimasu ka?), chiedendo se la taglia "va bene" — ma la stessa struttura si applica anche agli orari (時間が合う), ai gusti musicali o persino alle relazioni personali. Un consiglio prezioso: i giapponesi amano usare 合う come alternativa informale a verbi più specifici. Invece di dire "queste scarpe non mi fanno male", molti optano per この靴は合わない (kono kutsu wa awanai), suggerendo che le scarpe "non si abbinano" al piede.
Nei ristoranti, nota come i camerieri chiedono 味はお口に合いますか? (aji wa o-kuchi ni aimasu ka?), letteralmente "il sapore incontra la tua bocca?". Questa costruzione rivela come la lingua giapponese personifichi anche i sapori, trattando l'armonia tra piatto e palato come un "incontro" attivo. Per memorizzare, pensa a 合う come al verbo delle connessioni perfette – dalle più concrete (come chiavi e serrature) alle più astratte (come anime gemelle).
Trucchi per non dimenticare mai 合う
Una tecnica infallibile è associare il kanji a situazioni visive: immagina due pezzi di Lego (合) che si incastrano con un "click" soddisfacente. Se ti piace la musica, ricorda che accordare uno strumento in giapponese è 調子を合わせる (choushi o awaseru) — ancora una volta, il verbo appare come maestro della sintonia. E fai attenzione al falso cognato: 会う (anche "au") significa "incontrare qualcuno", ma utilizza un kanji diverso (会), quindi presta attenzione al contesto.
Per fissare definitivamente, crea frasi assurde come このドレスは私のワニに合う (kono doresu wa watashi no wani ni au — "questo vestito si abbina al mio coccodrillo"). Il contrasto comico aiuta a memorizzare la struttura. E se vuoi impressionare, lancia un ピッタリ合うね! (pittari au ne!) quando qualcosa si incastra perfettamente — quel "pittari" è l'onomatopea giapponese per cose che si adattano senza alcun gioco.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 合う
- 合う - Forma base
- 合わない - negativo
- 合いました - ato affermativo
- 合わなかった - ato negativo
- 合います - Affermativo formale/presente
- 合わないでください - Imperativo negativo
Sinonimi e simili
- 合致する (gacch suru) - Concordare, coincidere
- 一致する (icchi suru) - diventare identico, essere d'accordo
- 適合する (tekigō suru) - adeguarsi, essere conforme
- 調和する (chōwa suru) - armonizzare, creare armonia
- 合わせる (awaseru) - regolare, combinare, corrispondere
- 適する (tekisuru) - essere adatto, servire per
Parole correlate
awasu
stare insieme; viso; giuntura; essere opposto; combinare; per connettere; aggiungere; mescolare; combinare; sovrapposizione; per confrontare; controllare con
ataru
essere raggiunti; avere successo; viso; essere sdraiato (nella direzione di); intraprendere; affrontare; essere equivalente a; applica a; essere applicabile; essere designato.
Romaji: au
Kana: あう
Tipo: verbo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: adattarsi; abito; essere d'accordo con; combinare; essere corretto; essere redditizio
Significato in Inglese: to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable
Definizione: Si abbinano perfettamente.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (合う) au
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (合う) au:
Frasi d'Esempio - (合う) au
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Iinkai de hanashi ai o shimashou
Andiamo a discutere nella riunione del comitato.
Parliamo con il comitato.
- 委員会 - Comitato
- で - Particella che indica il luogo in cui avviene l'azione
- 話し合い - Discussão, conversazione
- を - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione.
- しましょう - Forma educata e curata del verbo "fare".
Jigara ni tsuite hanashi aimashou
Discutiamolo.
Parliamo di cose.
- 事柄 - assunto, tema
- について - su riguardo
- 話し合い - Discussão, conversazione
- ましょう - andiamo a fare, andiamo ad avere
Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu
Queste scarpe si adattano perfettamente ai miei piedi.
Queste scarpe si adattano perfettamente ai miei piedi.
- この - questo
- 靴 - Scarpa
- は - particella del tema
- 私の - mio
- 足 - piede
- に - Particella target
- ぴったり - perfeitamente
- 合います - si adatta
Taimingu ga awanakatta
Il tempismo non era giusto.
Il tempo non corrispondeva.
- タイミング - tempismo
- が - particella soggettiva
- 合わなかった - non ha combinato / non si è adattato
Tsukiai wa taisetsu na koto desu
Le relazioni sono cose importanti.
La datazione è importante.
- 付き合い - relazione, convivenza
- は - particella del tema
- 大切 - importante, valioso
- な - Palavra que indica adjetivo
- こと - coisa, assunto
- です - verbo essere/stare nel presente
Haguruma ga umaku kamiawanai to kikai wa ugokanai
Se gli ingranaggi non si adattano bene
Se gli ingranaggi non sono coinvolti bene, la macchina non funzionerà.
- 歯車 (haguruma) - ingranaggio
- が (ga) - particella soggettiva
- うまく (umaku) - abilmente, bene
- かみ合わない (kamiawanai) - non adattarsi, non adeguarsi
- と (to) - particella condizionale
- 機械 (kikai) - macchina
- は (wa) - particella del tema
- 動かない (ugokanai) - non muoversi, non funzionare
Kizureru hito to wa tsukiaitakunai
Non voglio associarmi alle persone che sento.
- 気触れる人 - persona facilmente offesa o irritabile.
- とは - particella che indica una relazione di definizione o spiegazione
- 付き合いたくない - non voglio impegnarmi
Watashi no shiriai wa takusan imasu
Ho molti conoscenti.
- 私 - pronome personale che significa "io" in giapponese
- の - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
- 知り合い - sostantivo che significa "conosciuto" o "amico"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- たくさん - adverbio que significa "molto" o "molti"
- います - verbo que significa "esistere" o "essere presente" (nel caso, nella forma di presente affermativo)
Watashitachi wa guuzen ni deau ta
Ci siamo conosciuti per caso.
Ci siamo conosciuti per caso.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 偶然に - por acaso - caso fortuito
- 出合った - "ci incontriamo" in giapponese
Hanashi ai wa taisetsu na koto desu
La negoziazione è una cosa importante.
La discussione è importante.
- 話し合い (wahashiai) - Discussão, conversazione
- は (wa) - particella del tema
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- な (na) - Palavra adjetival
- こと (koto) - coisa, assunto
- です (desu) - verbo essere/stare nel presente
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo
noboru
andare avanti; Ascendere; ottenere una promozione; vai su; scalata; vai a (la capitale); aggiungere; anticipo (nel prezzo); navigare; emerge (all'ordine del giorno)
kasuru
cambiare in; convertire in; trasformare; essere ridotto; influenzare; Migliora (qualcuno)