Traduction et signification de : 音 - ne
Le mot japonais 音[ね] est un terme curieux qui suscite de l'intérêt tant par sa simplicité que par son utilisation au quotidien. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre son sens, son origine et son utilisation peut s'avérer très utile. Dans cet article, nous allons explorer depuis l'écriture et la prononciation jusqu'au contexte culturel dans lequel ce mot apparaît, en veillant à ce que vous sachiez comment l'utiliser correctement.
De plus, nous verrons comment 音[ね] se relie à d'autres termes et expressions dans la langue japonaise, ainsi que des conseils pratiques pour la mémoriser. Si vous recherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos études, Suki Nihongo est une excellente option. Commençons ?
Signification et écriture de 音[ね]
Le mot 音[ね] est composé du kanji 音 (son) et de la lecture ね (ne). En japonais, il peut être traduit par "son" ou "bruit", mais son utilisation va au-delà du sens littéral. Selon le contexte, il peut faire référence à des tons musicaux, des bruits d'environnement ou même à l'intonation de la voix.
Le kanji 音 est formé par les radicaux 立 (se tenir debout) et 日 (soleil), suggérant une connexion avec quelque chose qui se propage, comme le son. Cette structure aide à comprendre pourquoi ce caractère est utilisé dans des mots liés à l'audition et à la musique. La lecture ね est l'une des nombreuses possibilités pour ce kanji, étant essentielle pour ceux qui veulent maîtriser le vocabulaire japonais.
Usage quotidien et exemples pratiques
Dans la vie quotidienne, 音[ね] apparaît dans diverses situations. Il peut être utilisé pour décrire le son d'un instrument de musique, comme dans le cas de 音がきれい (le son est beau). Il est également courant dans des expressions qui impliquent des bruits naturels, comme le vent ou la pluie.
Une autre utilisation intéressante se trouve dans les phrases qui expriment des sensations auditives, comme 音がうるさい (le son est fort/gênant). Il est important de rappeler que, bien qu'il s'agisse d'un mot simple, son sens peut varier selon le contexte. C'est pourquoi il est essentiel de faire attention aux situations dans lesquelles il apparaît pour éviter toute confusion.
Astuces pour mémoriser et curiosités
Une façon efficace de se souvenir de 音[ね] est de l'associer à des situations sonores du quotidien. Par exemple, pensez à une chanson que vous aimez et répétez mentalement "この音はいいね" (ce son est bon, non ?). Ce type d'association aide à ancrer le terme dans la mémoire de manière naturelle.
Curieusement, 音[ね] apparaît également dans les noms des instruments traditionnels japonais, comme le 琴 (koto), montrant son lien avec la culture musicale du pays. Si vous avez déjà regardé des animes ou des dramas japonais, vous avez peut-être remarqué que ce mot surgit dans des scènes impliquant de la musique ou des ambiances sonores, renforçant son utilisation dans le divertissement.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 音色 (Neiro) - Timbre ou couleur du son
- 音響 (Onkyou) - Acoustique ou sonorité
- 音楽 (Ongaku) - Musique
- 音量 (Onryou) - Volume
- 音声 (Onsei) - Voix ou son parlé
- 音波 (Onpa) - Onde sonore
- 音質 (Onshitsu) - Qualité du son
- 音域 (On'iki) - Extension tonale ou portée sonore
- 音符 (Onpu) - Note musicale
- 音鳴り (Onnari) - Production sonore
- 音色素材 (Neiro sozai) - Matériau pour timbre
- 音色調整 (Neiro chousei) - Ajustement du timbre
- 音色表現 (Neiro hyougen) - Expression du timbre
- 音色設定 (Neiro settei) - Configuration de timbre
- 音色合成 (Neiro gousei) - Synthèse de timbre
- 音色変換 (Neiro henkan) - Conversion de timbre
- 音色解析 (Neiro kaiseki) - Analyse de timbre
- 音色生成 (Neiro seisei) - Génération de timbre
- 音色編集 (Neiro henshuu) - Édition de timbre
- 音色制御 (Neiro seigyo) - Controle de timbre
- 音色評価 (Neiro hyouka) - Évaluation de timbre
- 音色検索 (Neiro kensaku) - Recherche de timbre
- 音色分析 (Neiro bunseki) - Analyse de timbre
- 音色変容 (Neiro hen'yō) - Transformation de timbre
- 音色変更 (Neiro henkou) - Changement de timbre
- 音色変幻 (Neiro hengen) - Mutation de timbre
- 音色変奏 (Neiro hensou) - Variation de timbre
- 音色変形 (Neiro henkei) - Modification de timbre
- 音色変化量 (Neiro henka-ryou) - Quantité de changement de timbre
- 音色変化曲線 (Neiro henka kyokusen) - Courbe de changement de timbre
Mots associés
Romaji: ne
Kana: ね
Type : substantif
L: jlpt-n4, jlpt-n3, jlpt-n1
Traduction / Signification : son; note
Signification en anglais: sound;note
Définition : Quelque chose qui vibre et atteint vos oreilles.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (音) ne
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (音) ne:
Exemples de phrases - (音) ne
Voici quelques phrases d'exemple :
Shiin to omotte kudasai
Réfléchissez en silence.
Considérez-le comme silencieux.
- 静音 - signifie "silence" en japonais.
- と - un article japonais qui indique une connexion entre deux phrases ou idées.
- 思って - est la forme du verbe "penser" au présent et la forme te en japonais.
- ください - une forme polie du verbe "donner" en japonais, utilisée pour faire une demande ou une requête.
Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru
La musique guérit mon cœur.
La musique guérit mon cœur.
- 音楽 - musique
- が - particule de sujet
- 私 - je
- の - Certificado de posse
- 心 - cœur, esprit
- を - Complément d'objet direct
- 癒してくれる - soigner, soulager (verbe au présent, forme de courtoisie)
Rokuon wo saisei shite kudasai
Veuillez reproduire l'enregistrement.
Veuillez jouer à l'enregistrement.
- 録音 - enregistrement audio
- を - Partitre de l'objet
- 再生 - reproduire
- して - participe présent du verbe "suru" (faire)
- ください - S'il vous plaît
Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru
Le son de la cloche du temple apaise le cœur.
Le son de la cloche apaise le cœur.
- 釣鐘 - pêche_nom de poisson
- の - Certificado de posse
- 音色 - timbre, sono
- は - particule de thème
- 心 - cœur, esprit
- を - Complément d'objet direct
- 落ち着かせる - calmer, tranquilliser
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
Le son de la cloche est agréable.
Le son de la cloche est confortable.
- 鈴の音 - som do sino
- が - particule de sujet
- 心地よい - Agradável, confortável
- です - Verbe être au présent
Zatsuon ga urusai desu
Le bruit est fort.
Le bruit est bruyant.
- 雑音 - son de fond, bruit
- が - particule de sujet
- うるさい - Barulhento, irritante
- です - Verbe être au présent
Ongaku ga suki desu
J'aime la musique.
- 音楽 - signifie musique en japonais
- が - Particles de sujet en japonais
- 好き - aimez
- です - forme polie de être/en japonais
Onsoku ga utsukushii kyoku wo kiku no ga suki desu
J'aime écouter de la musique avec de belles tonalités.
- 音色 - som/timbre
- が - particule de sujet
- 美しい - beau
- 曲 - musique
- を - Complément d'objet direct
- 聴く - écouter
- の - Particule nominale
- が - particule de sujet
- 好き - aimer
- です - Verbe être au présent
Sharin ga kishimu oto ga kikoeru
Vous pouvez entendre le son des roues.
Vous pouvez entendre le son des roues.
- 車輪 (sharin) - roda
- が (ga) - particule de sujet
- 軋む (kishimu) - ranger, faire du bruit
- 音 (oto) - son
- が (ga) - particule de sujet
- 聞こえる (kikoeru) - être écouté, être perceptible
Mokumoku ga yureru oto ga kikoeru
Vous pouvez entendre le son d'énormes arbres.
Vous pouvez entendre le son d'énormes arbres.
- 木々 - arbres
- が - particule de sujet
- 揺れる - balancer, trembler
- 音 - son
- が - particule de sujet
- 聞こえる - être entendu, être audible
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
