Traduction et signification de : 革 - kawa

Le mot japonais 革 [かわ] est un terme essentiel pour quiconque apprend la langue ou s'intéresse à la culture japonaise. Son sens principal est "cuir" ou "peau", mais il apparaît également dans des contextes plus larges, tels que la mode, l'artisanat et même dans des expressions idiomatiques. Dans cet article, nous allons explorer le sens, l'origine et les usages pratiques de ce mot, ainsi que des conseils pour le mémoriser facilement.

Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais utilisent 革 au quotidien ou quelle est son importance dans la langue, continuez à lire. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est de fournir des explications claires et utiles pour les étudiants et les curieux. Découvrons ensemble comment ce simple mot peut ouvrir des portes à une compréhension plus profonde du japonais.

Signification et utilisation de 革 [かわ]

革 [かわ] est couramment traduit par "cuir" ou "peau", se référant au matériau obtenu à partir des animaux. Cependant, son utilisation va au-delà du sens littéral. Elle apparaît dans des mots composés tels que 革製品 [かわせいひん] (produits en cuir) et 革靴 [かわぐつ] (chaussures en cuir), montrant son application dans différents contextes.

De plus, 革 peut être utilisé dans des expressions plus abstraites, comme 革命 [かくめい] (révolution), où le kanji prend un sens de "changement radical". Ce double sens rend le mot intéressant pour ceux qui souhaitent élargir leur vocabulaire et comprendre comment un même caractère peut avoir des usages variés.

Origine et écriture du kanji 革

Le kanji 革 a une histoire curieuse. Il est composé du radical 革, qui représente la peau d'un animal étirée, renvoyant directement à son sens original. Ce radical apparaît également dans d'autres kanjis liés aux matériaux ou aux transformations, renforçant son lien avec le concept de cuir et de changement.

Dans l'écriture, 革 est l'un des kanjis les plus simples à mémoriser en raison de sa forme visuellement intuitive. Les étudiants ont tendance à l'associer à l'image d'un morceau de cuir en cours de travail, ce qui facilite la mémorisation. Si vous apprenez le japonais, prêter attention à ces détails peut grandement aider dans le processus de mémorisation.

Conseils pour mémoriser et utiliser 革 dans la vie quotidienne

Une manière efficace de se souvenir de la signification de 革 est de l'associer à des objets du quotidien, comme des sacs, des ceintures ou des vestes en cuir. Des phrases simples comme "この靴は革でできています" (Ces chaussures sont faites en cuir) peuvent être utiles pour pratiquer l'utilisation du mot dans des contextes réels.

Une autre astuce est d'explorer la culture japonaise à travers des marques connues qui travaillent avec des produits en cuir, comme la célèbre région de Himeji, qui produit des articles de haute qualité. En reliant le mot à des éléments culturels, il devient plus facile de le mémoriser et de l'utiliser naturellement dans des conversations.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 皮革 (Hikaku) - Cuir
  • レザー (Rezā) - Cuir (en anglais, "leather")
  • 革製品 (Kawasēhin) - Produits en cuir
  • 革製 (Kawasē) - Fait en cuir
  • 皮製品 (Hiseihin) - Produits en cuir (généralement en référence à des produits en cuir d'animal)
  • 皮製 (Hisei) - Fait de cuir
  • カーフ (Kāfu) - Cuir de veau
  • 牛革 (Gyūkawa) - Cuir bovin
  • 馬革 (Bakawa) - Cuir de cheval
  • 羊革 (Yōkawa) - Peau de mouton
  • 豚革 (Butakawa) - Peau de porc
  • 革質 (Kawashitsu) - Qualité du cuir
  • 革素材 (Kawasozai) - Matériau en cuir
  • 革製衣料品 (Kawasē iryōhin) - Articles vestimentaires en cuir
  • 革製品業界 (Kawasēhin gyōkai) - Industrie des produits en cuir
  • 革産業 (Kawasangyō) - Industrie du cuir
  • 革工芸品 (Kawa kōgeihin) - Articles d'artisanat en cuir
  • 革製品メーカー (Kawasēhin mēkā) - Fabricant de produits en cuir
  • 革製品販売店 (Kawasēhin hanbaiten) - Magasin de produits en cuir
  • 革製品ブランド (Kawasēhin burando) - Marque de produits en cuir

Mots associés

変革

henkaku

changement; remodelage; révolution; révolte; (la réforme

吊り革

tsurikawa

ancre

革新

kakushin

remodelage; innovation

革命

kakumei

révolution

改革

kaikaku

remodelage; innovation

チェンジ

tyenzi

changer

報酬

houshuu

rémunération; récompense; récompense; Sonner

hen

changement; incident; perturbation; étrange; plat (musique); impair; particulier; apparence suspecte; bizarre; excentrique; drôle

変化

henka

changement ; variation ; alteration ; mutation ; transition ; transformation ; transfiguration ; métamorphose ; variété ; diversité ; inflexion ; déclinaison ; conjugaison

風呂敷

furoshiki

emballage en tissu; emballage en tissu

Romaji: kawa
Kana: かわ
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : cuir

Signification en anglais: leather

Définition : Produits fabriqués à partir du traitement de peau animale ou de cuir artificiel.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (革) kawa

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (革) kawa:

Exemples de phrases - (革) kawa

Voici quelques phrases d'exemple :

革命は時に必要です。

Kakumei wa toki ni hitsuyou desu

La révolution est parfois nécessaire.

La révolution est parfois nécessaire.

  • 革命 (kakumei) - révolution
  • は (wa) - particule de thème
  • 時に (toki ni) - Parfois
  • 必要 (hitsuyou) - nécessaire
  • です (desu) - verbe "être" au présent formel
革は丈夫で長持ちする素材です。

Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu

Le cuir est un matériau durable et long-lasting.

  • 革 (kawa) - cuir
  • は (wa) - particule de thème
  • 丈夫 (joubu) - résistant, durable
  • で (de) - Particle de connexion
  • 長持ちする (nagamochi suru) - duréer longtemps
  • 素材 (sozai) - matériel
  • です (desu) - manière éduquée d'être
革新は社会の進歩を促進する。

Kakushin wa shakai no shinpo wo sokushin suru

L'innovation favorise le progrès social.

  • 革新 - "innovation" em francês.
  • は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 社会 - signifie "société" en japonais.
  • の - C'est une particule grammaticale qui indique la possession ou la relation entre deux mots.
  • 進歩 - signifie "progrès" en japonais.
  • を - C'est un participe grammatical qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 促進する - signifie "promouvoir" ou "stimuler" en japonais.
変革は必要不可欠なものです。

Henkaku wa hitsuyō fukaketsu na mono desu

Le changement est essentiel et indispensable.

La transformation est indispensable.

  • 変革 (henkaku) - signifie "mudança" ou "reforma"
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - signifie "essentiel" ou "indispensable"
  • な (na) - Déterminant grammatical qui met l'accent sur le mot précédent
  • もの (mono) - signifie "chose" ou "objet"
  • です (desu) - verbe "être" ou "se trouver" sous une forme polie
「改革は必要不可欠だ。」

Kaikaku wa hitsuyō fukaketsu da

La réforme est essentielle et nécessaire.

La réforme est essentielle.

  • 「改革」- signifie "réforme" ou "changement"
  • 「は」- Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 「必要不可欠」- signifie "nécessaire" ou "essentiel"
  • 「だ」- Verbo "être" au présent

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

下旬

gejyun

mois (dernier tiers de)

原形

genkei

Forme originale; base

iro

Couleur

交差点

kousaten

traversée; intersection

浪費

rouhi

gaspillage; extravagance

cuir