Traduction et signification de : 間違う - machigau

Le mot japonais 「間違う」 (machigau) est couramment utilisé dans le contexte des erreurs ou des fautes. Son étymologie renvoie à deux parties distinctes mais complémentaires : le premier caractère, 「間」 (ma), signifie "espace" ou "entre", tandis que le deuxième caractère, 「違」 (chigau), signifie "différent" ou "varier". Ensemble, ils forment l'idée de quelque chose qui est hors de sa place ou incorrect par rapport à ce qui est attendu.

Le verbe 「間違う」 se réfère à l'acte de faire une erreur ou de se tromper. Il peut être appliqué dans diverses situations quotidiennes, des petits lapsus de mémoire aux erreurs plus significatives. De plus, le mot porte des nuances culturelles importantes, reflétant la valeur que la précision et la correction ont dans la société japonaise. Reconnaître une erreur et corriger un "machigau" est un aspect souhaitable qui indique responsabilité et croissance personnelle.

Il existe plusieurs variations de cette expression qui sont utilisées selon le contexte. Certaines d'entre elles incluent :

  • 「間違い」 (machigai) - nom qui signifie "erreur" ou "tromperie".
  • 「間違える」 (machigaeru) - forme transitive du verbe, indiquant une action délibérée d'erreur.
  • 間違わない (machigawanai) - forme négative qui indique l'absence d'erreur.

L'étude de ce mot non seulement éclaire des aspects linguistiques du japonais, mais offre également un aperçu de la façon dont les Japonais perçoivent le concept d'erreur en soi — l'acceptabilité des erreurs comme une partie naturelle et inévitable de l'expérience humaine. Dans de nombreux contextes, ettre une erreur n'est pas seulement considéré comme une responsabilité personnelle, mais comme une posture digne et courageuse.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 間違う

  • 間違う - Forme de base
  • 間違いました - Forme ée éduquée
  • 間違います Forme présente polie
  • 間違わない - forme Négative
  • 間違えて - Forme te-forme

Synonymes et similaires

  • 誤る (ayamaru) - Faire une erreur.
  • 誤った (ayamatta) - Erroné, que vous avez fait une erreur.
  • 誤解する (gokai suru) - Interpréter de manière erronée, avoir un malentendu.
  • 誤解を招く (gokai o maneku) - Ca un malentendu, mener à une mauvaise interprétation.
  • 誤りを犯す (ayamari o okasu) - Commettre une erreur, faire un échec.
  • 誤解を生じる (gokai o shoujiru) - Ca de la confusion, générer un malentendu.
  • 誤解を与える (gokai o ataeru) - Causant une erreur d'interprétation, donner une mauvaise impression.
  • 誤りをする (ayamari o suru) - Faire une erreur, commettre une faute.
  • 誤解を抱く (gokai o daku) - Avoir un malentendu, nourrir une idée fausse.
  • 誤りを認める (ayamari o mitomeru) - Reconnaître une erreur, ettre un défaut.
  • 誤解を解く (gokai o toku) - Clarifier un malentendu, résoudre une confusion.
  • 誤解を招いた (gokai o manaita) - A causé un malentendu (dans le é).
  • 誤りを指摘する (ayamari o shiteki suru) - Pointer une erreur, indiquer un défaut.
  • 誤解を招く原因となる (gokai o maneku gen'in to naru) - Être la cause d'un malentendu.
  • 誤解を招く表現をする (gokai o maneku hyougen o suru) - Utiliser une expression qui conduit à un malentendu.
  • 誤解を招くような言い方をする (gokai o maneku you na iikata o suru) - Faire une déclaration qui pourrait prêter à confusion.

Mots associés

aida

espace; intervalle

間違う

Romaji: machigau
Kana: まちがう
Type : verbe
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : commettre une erreur ; avoir tort ; se tromper

Signification en anglais: to make a mistake;to be incorrect;to be mistaken

Définition : être imprécis, faire des erreurs.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (間違う) machigau

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (間違う) machigau:

Exemples de phrases - (間違う) machigau

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

嵩張る

kasabaru

être volumineux; être maladroit; devenir volumineux

係わる

kakawaru

s'inquiéter; a à voir avec; Affecter; influencer; rester ferme sur (opinions)

埋め込む

umekomu

enterrer

生かす

ikasu

relancer; ressusciter; apprécier

飽きる

akiru

être fatigué de; se désintéresser de; avoir assez de

間違う