Traduction et signification de : 門 - kado

Le mot japonais 門[かど] peut sembler simple à première vue, mais il comporte des nuances intéressantes pour ceux qui étudient la langue. Dans cet article, nous allons explorer son signification, son origine et son utilisation dans la vie quotidienne japonaise, ainsi que des astuces pratiques pour la mémorisation. Si vous vous êtes déjà demandé comment ce mot apparaît dans des contextes réels ou quelle est sa relation avec la culture locale, continuez à lire pour découvrir.

Signification et usage de 門[かど]

Le terme 門[かど] est souvent traduit par "portail" ou "entrée", se référant à des structures qui délimitent des espaces, comme des temples, des maisons ou des propriétés. Au Japon, ces portails ne sont pas seulement fonctionnels, mais aussi symboliques, marquant la transition entre l'extérieur et l'intérieur d'un lieu sacré ou privé.

En plus de la signification littérale, 門[かど] peut apparaître dans des expressions et des noms de lieux, comme dans 校門[こうもん] (portail d'école) ou 神社の門[じんじゃのかど] (portail de sanctuaire). Sa présence dans des compositions montre comment le mot est ancré dans le quotidien et dans l'architecture japonaise.

Origine et écriture du kanji 門

Le kanji 門 est composé du radical "porte" et est utilisé dans divers mots liés aux entrées ou aux accès. Son origine remonte à la Chine ancienne, où il représentait des structures de protection et de délimitation. Au Japon, il a été intégré dans le système d'écriture avec le même sens, en conservant sa forme distinctive.

Une curiosité est que 門 peut être lu soit comme "かど" soit comme "もん", selon le contexte. Tandis que "かど" est plus courant dans les mots isolés, "もん" apparaît souvent dans des termes composés, comme 門番[もんばん] (gardien de portail).

Astuces pour mémoriser et utiliser 門[かど]

Pour ceux qui apprennent le japonais, associer 門[かど] à des images de portes traditionnelles, comme celles des temples ou des sanctuaires, peut aider à la mémorisation. Une autre stratégie est de pratiquer avec des phrases simples, comme "この門は大きいです" (Cette porte est grande), pour ancrer le vocabulaire.

Il convient de rappeler que, bien que 門[かど] ne soit pas un mot extrêmement fréquent dans la vie quotidienne, son kanji apparaît dans de nombreux termes utiles. Le reconnaître dans des compositions comme 門出[かどで] (départ, commencement d'un voyage) enrichit le vocabulaire et la compréhension de la langue.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 戸 (to) - Porte, généralement utilisée pour les portes des maisons ou des entrées.
  • 扉 (tobira) - Porte, se réfère à une porte qui peut être une entrée ou une sortie, souvent avec une signification plus large, comme des portails.
  • ドア (doa) - Porte, un terme emprunté à l'anglais, utilisé pour désigner des portes en général, généralement dans des contextes modernes.

Mots associés

部門

bumon

classe; groupe; catégorie; Département; champ; bifurquer

専門

senmon

spécialité; sujet d'étude; spécialiste

正門

seimon

Porte principale; entrée principale

プロ

puro

professionnel

ダム

damu

Stupide

セクション

sekusyon

section

雨具

amagu

vêtements de pluie

亜科

aka

sous-ordre ; sous-famille

ショップ

syopu

un magasin

クラス

kurasu

cours

Romaji: kado
Kana: かど
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : porte

Signification en anglais: gate

Définition : bâtiments et entrées.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (門) kado

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (門) kado:

Exemples de phrases - (門) kado

Voici quelques phrases d'exemple :

門を開けてください。

Mon wo akete kudasai

Ouvre la porte s'il te plaît.

Veuillez ouvrir la porte.

  • 門 - Porte
  • を - Complément d'objet direct
  • 開けて - forme impérative du verbe 開ける (ouvrir)
  • ください - expression de demande ou sollicitation
私の専門は心理学です。

Watashi no senmon wa shinrigaku desu

Ma spécialité est la psychologie.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "mon"
  • 専門 (senmon) - spécialité
  • は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "sur"
  • 心理学 (shinrigaku) - psychologie
  • です (desu) - verbe qui indique être, dans ce cas "est"
私の部門は新しいプロジェクトに取り組んでいます。

Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu

Mon département travaille sur un nouveau projet.

  • 私の部門 - "Watashi no bumon" signifie "mon département" en japonais.
  • は - "wa" est une particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase.
  • 新しい - "atarashii" signifie "nouveau" en japonais.
  • プロジェクト - "purojekuto" est un mot japonais qui signifie "projet".
  • に - "ni" est une particule grammaticale japonaise qui indique la direction ou la cible d'une action.
  • 取り組んでいます - "torikundeimasu" est une forme verbale en japonais qui signifie "nous travaillons dur".
自然科学は私の専門分野です。

Shizen kagaku wa watashi no senmon bun'ya desu

La science naturelle est ma spécialité.

  • 自然科学 - Sciences Naturelles
  • は - particule de thème
  • 私の - mon
  • 専門分野 - domaine de spécialisation
  • です - Être

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

inochi

La vie (mortel)

工作

kousaku

travail; construction; artisanat; manœuvre

聞き取り

kikitori

compréhension d'écoute

過ち

ayamachi

panne ; erreur ; indiscrétion

挨拶

aisatsu

salutation

porte