Traduction et signification de : 起伏 - kifuku
Le mot japonais 起伏[きふく] porte une signification riche et polyvalente, souvent utilisé pour décrire à la fois des aspects physiques et émotionnels. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et son utilisation quotidienne, ainsi que des curiosités culturelles qui aident à comprendre comment les Japonais perçoivent cette expression. Si vous étudiez le japonais ou si vous avez simplement un intérêt pour la langue, découvrez pourquoi 起伏 est un mot qui mérite d'être connu.
Signification et traduction de 起伏
起伏[きふく] peut être traduit par "hauts et bas" ou "ondulations", se référant à des variations tant dans les terrains que dans les situations de la vie. Au sens strict, cela décrit des collines, des montagnes ou toute surface irrégulière. Au sens figuré, cela exprime des changements émotionnels, comme des joies et des peines, ou même des fluctuations dans des projets et des carrières.
Une caractéristique intéressante est que, bien qu'elle soit composée des kanjis 起 (lever) et 伏 (baisser), son sens va au-delà de la simple combinaison de ces idées. Au Japon, elle est souvent utilisée dans des contextes impliquant la persistance, comme dans des phrases motivantes ou des réflexions sur la vie.
Usage quotidien et exemples pratiques
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 起伏 pour parler de la géographie jusqu'aux expériences personnelles. Par exemple, en décrivant une route sinueuse, quelqu'un peut dire "この道は起伏が多い" (kono michi wa kifuku ga ooi), c'est-à-dire "cette route a beaucoup de vagues". Dans des conversations sur la carrière, il est courant d'entendre "人生には起伏がある" (jinsei ni wa kifuku ga aru), signifiant "la vie a des hauts et des bas".
Il convient de noter que, bien que ce soit un mot commun, 起伏 n'apparaît pas aussi souvent que des synonymes comme 変化 (henka, "changement"). Son utilisation tend à être plus poétique ou réflexive, souvent dans des livres, des discours ou des conseils.
Curiosités culturelles et astuces de mémorisation
Une manière efficace de mémoriser 起伏 est d'associer ses kanjis à des images mentales. Le premier, 起, évoque quelque chose qui se lève (comme le soleil qui se lève), tandis que 伏 suggère quelque chose qui se cache (comme une personne qui se courbe). Ensemble, ils créent l'idée d'un mouvement continu entre monter et descendre, parfait pour décrire des terrains ou des émotions variables.
Culturellement, le mot reflète des valeurs japonaises telles que la résilience et l'acceptation des adversités. Dans les œuvres littéraires et les animes, il est courant de voir des personnages faire face à "起伏" comme métaphore des défis qui les rendent plus forts. Cette notion de croissance à travers les difficultés est centrale dans de nombreuses narrations japonaises.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 変化 (Henka) - Changement ; modification d'état ou de condition.
- 波動 (Hadou) - Vague; mouvement oscillatoire, souvent dans des contextes physiques ou émotionnels.
- 揺らぎ (Yuragi) - Oscillation ; fluctuation ou tremblement, souvent de manière subtile.
- 変動 (Hendou) - Fluctuation ; variation, en particulier dans des contextes économiques ou climatiques.
- 変遷 (Hensen) - Transition ; changement graduel au fil du temps, souvent lié à des périodes historiques.
Mots associés
Romaji: kifuku
Kana: きふく
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : curling
Signification en anglais: undulation
Définition : Différences d'élévation du terrain.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (起伏) kifuku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (起伏) kifuku:
Exemples de phrases - (起伏) kifuku
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono yama no michi wa kifuku ga hageshii desu ne
Cette route de montagne est intensément ondulée.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
- 山 - nom masculin signifiant "montagne"
- の - particule qui indique la possession, dans ce cas "de la montagne"
- 道 - nom masculin qui signifie "chemin"
- は - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "le chemin de la montagne"
- 起伏 - sommets et des creux
- が - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "les hauts et les bas"
- 激しい - L'adjectif qui signifie "intense" ou "fort"
- です - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou courtoise de la phrase
- ね - particule qui indique l'attente de confirmation ou d'accord de l'interlocuteur, dans ce cas, "n'est-ce pas ?"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
