Traduction et signification de : 諦める - akirameru
Si vous avez déjà essayé d'apprendre le japonais, vous êtes probablement tombé sur le mot 諦める (あきらめる) – et vous avez peut-être même abandonné l'idée de l'apprendre. Mais ne vous inquiétez pas, ce mot a bien plus à offrir qu'un simple "abandonner". Ici, nous allons explorer son étymologie, la signification derrière les kanjis, comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise et même des conseils pour ne jamais l'oublier. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de mémorisation, vous repartirez d'ici avec des exemples pratiques pour dynamiser vos études.
Le verbe 諦める apparaît dans des situations allant de l'abandon d'un rêve à celui d'un projet qui ne progresse pas. Mais est-ce qu'il porte toujours une connotation négative ? Et pourquoi les Japonais utilisent-ils autant cette expression ? Découvrons tout cela, y compris l'origine du kanji 諦, qui a une connexion inattendue avec le bouddhisme. Préparez-vous à découvrir pourquoi ce mot est si présent dans la culture japonaise – et comment il peut vous aider à mieux comprendre la mentalité du pays.
Le Kanji 諦 et sa surprenante origine bouddhiste
Le caractère 諦 (ate) à lui seul est déjà un cours de philosophie. À l'origine, dans le bouddhisme, il signifiait "comprendre la vérité ultime" ou "accepter la réalité telle qu'elle est". Cela vient du terme sanskrit "niṣṭhā", utilisé dans des textes sacrés pour parler de l’illumination. Qui aurait cru qu'un kanji associé à l'abandon avait déjà été utilisé pour décrire l'apogée de la sagesse spirituelle ?
Avec le temps, le sens a évolué. L'idée d'"accepter la réalité" a pris une nuance plus résignée dans le japonais moderne. Mais encore aujourd'hui, vous pouvez ressentir ce vestige philosophique lorsque les Japonais utilisent 諦める pour parler d'abandonner quelque chose en ayant conscience qu'il n'y avait pas d'autre option. Ce n'est pas simplement jeter l'éponge – c'est reconnaître les limites de la situation.
Comment les Japonais utilisent 諦める au quotidien
En pratique, あきらめる apparaît dans des contextes très variés. Cela peut aller d'un enfant qui abandonne la tentative de convaincre ses parents d'acheter un jouet ("おもちゃを買ってと諦めた") jusqu'à un adulte qui renonce à son rêve de devenir artiste ("画家になる夢を諦めた"). Ce qui est intéressant, c'est que cela s'accompagne souvent d'un certain soulagement – comme quelqu'un qui se débarrasse d'un poids sur ses épaules en acceptant l'inévitable.
Une curiosité est que les Japonais utilisent rarement ce mot de manière abrupte. On entend souvent des phrases comme "諦めかけたけど..." ("j'ai presque abandonné, mais..."), montrant que même lorsqu'ils envisagent d'abandonner, ils persistent souvent. Cette nuance est importante pour comprendre la relation complexe que la culture japonaise entretient avec la persévérance et le réalisme.
Astuces pour ne jamais oublier ce mot
Vous voulez un conseil infaillible pour mémoriser 諦める ? Associez le kanji 諦 à "abandonner de parler". Remarquez qu'il contient le radical 言 (parole) combiné avec 帝 (empereur). Imaginez un empereur fatigué de discuter - il "abandonne simplement l'argumentation". Cette image amusante reste en mémoire et aide à se souvenir à la fois du sens et de l'écriture.
Une autre technique consiste à créer des flashcards avec des exemples réels. Notez des phrases comme "10回失敗してやっと諦めた" ("j'ai abandonné après avoir échoué 10 fois") ou "彼は諦めが早い" ("il abandonne facilement"). Des contextes concrets s'ancrent mieux dans la mémoire que des traductions isolées. Et si vous voulez un défi, essayez d'utiliser 諦める dans des conversations avec des natifs – beaucoup seront impressionnés par votre maîtrise de cette nuance culturelle.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 諦める (akirameru) - abandonner
- 断念する (dan'nen suru) - Abandonner ; renoncer après réflexion
- 投げ出す (nagedasu) - Abandonner, laisser quelque chose inachevé
- 諦めがつく (akirame ga tsuku) - Atteindre un état d'acceptation
- 諦めを入れる (akirame o ireru) - Commencer à accepter quelque chose, ajuster son esprit pour abandonner.
- 諦めを示す (akirame o shimesu) - Afficher l'acceptation ou le désistement
- 諦めを覚悟する (akirame o kakugo suru) - Être prêt à abandonner
- 諦めを決める (akirame o kimeru) - Décider d'abandonner
- 諦めを悟る (akirame o satoru) - Comprendre la nécessité d'abandonner
- 諦めを受け入れる (akirame o ukeireru) - Accepter la renonciation
- 諦めを迫られる (akirame o semareru) - Être contraint d'abandonner
- 諦めを強いられる (akirame o shiirareru) - Être contraint d'abandonner
- 諦めを求められる (akirame o motomerareru) - Être invité à abandonner
Mots associés
shikataganai
ne peut être aidé; C'est inévitable; il ne sert à rien; Je ne e pas; être impatient; se mettre en colère
Romaji: akirameru
Kana: あきらめる
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : abandonner; abandonner
Signification en anglais: to give up;to abandon
Définition : Abandonnez sans essayer.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (諦める) akirameru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (諦める) akirameru:
Exemples de phrases - (諦める) akirameru
Voici quelques phrases d'exemple :
Kesshite akiramenai
N'abandonnez jamais.
Je n'abandonnerai jamais.
- 決して - Jamais
- 諦めない - abandonner
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif