Traduction et signification de : 認める - shitatameru

Le mot japonais 認める[したためる] est un verbe qui possède des nuances intéressantes et peut susciter des questions chez les étudiants de la langue. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et son utilisation dans le quotidien japonais, ainsi que des astuces pour la mémoriser correctement. Si vous êtes déjà tombé sur cette expression dans des textes ou des conversations, comprendre son contexte peut être essentiel pour éviter les confusions.

Dans le dictionnaire Suki Nihongo, 認める[したためる] est défini comme "écrire avec soin" ou "rédiger de manière solennelle", mais son utilisation va au-delà du sens littéral. Découvrons comment ce mot est perçu par les locuteurs natifs, sa fréquence dans différentes situations et même des anecdotes sur son application dans des documents formels. Préparez-vous à découvrir un terme qui allie tradition et précision linguistique.

Signification et traduction de 認める[したためる]

La traduction de 認める[したためる] dans d'autres langues nécessite une attention particulière, car son sens ne se limite pas à l'acte physique d'écrire. Alors que des verbes comme 書く[かく] sont génériques, 認める[したためる] implique un ton plus cérémonieux ou soigneux, souvent associé à des documents officiels, des lettres importantes ou des textes qui requièrent de la formalité. Cette différence subtile est cruciale pour ceux qui souhaitent maîtriser le japonais dans des contextes professionnels.

En portugais, des approximations telles que "cultiver", "rédiger solennellement" ou "écrire avec soin" capturent une partie de l'essence, mais aucune traduction isolée ne peut totalement transmettre l'atmosphère que le mot porte dans l'original. Il est intéressant de noter comment le japonais possède des termes spécifiques pour des nuances d'actions que d'autres langues regroupent sous des verbes plus larges.

Origine et composants du kanji

L'écriture de 認める[したためる] combine deux kanjis révélateurs : 認 (reconnaître, ettre) et める (suffixe verbal). Le premier caractère, 認, à lui seul suggère déjà une action réalisée avec conscience et reconnaissance de son importance. Cette composition renforce l'idée que écrire n'est pas seulement marquer des mots sur le papier, mais un acte chargé d'intentionnalité et de sérieux.

En analysant plus en profondeur, le kanji 認 est formé par 言 (parole, langage) et 忍 (patience, persévérance), éléments qui résonnent avec la patience et la précision nécessaires pour rédiger des textes formels. Cette étymologie, documentée dans des sources telles que le Kanjigen et le Dictionnaire de Kanji de la Nihon Kokugo Daijiten, montre comment la structure du caractère reflète son sens actuel.

Usage culturel et situationnel

Dans le Japon contemporain, 認める[したためる] apparaît souvent dans des contextes bureaucratiques et cérémoniels. Les contrats de travail, les testaments, les pétitions judiciaires et même les lettres personnelles très formelles peuvent utiliser ce verbe pour signifier le soin apporté à l'écriture. Ce n'est pas un terme que l'on utilise pour des notes informelles ou des messages quotidiens, ce qui explique sa perception comme un mot de registre élevé.

Curieusement, des recherches montrent que 認める[したためる] apparaît moins fréquemment dans les dialogues quotidiens que dans les documents écrits. Cette distribution révèle comment le japonais maintient des registres linguistiques distincts pour différentes situations, un aspect qui fascine de nombreux étudiants de la langue. Savoir quand et comment utiliser ce mot peut être un atout dans les environnements professionnels japonais.

Conseils pour la mémorisation et un usage correct

Une stratégie efficace pour se souvenir de 認める[したためる] est de l'associer à des situations spécifiques où elle serait appropriée. Imaginez des scénarios comme signer un contrat important, écrire une lettre de recommandation ou rédiger un discours formel - ce sont des contextes idéaux pour utiliser le verbe. Créer des flashcards avec des exemples réels aide également à ancrer son sens précis.

Une autre astuce pratique est d'observer l'utilisation du terme dans des matériaux authentiques, tels que des documents officiels ou des drames historiques japonais, où le langage formel est plus courant. En écoutant ou en lisant 認める[したためる] dans son contexte, il devient plus facile de mémoriser non seulement sa définition, mais aussi l'atmosphère qui l'entoure. Évitez de l'utiliser dans des conversations décontractées, car cela semblerait artificiel ou prétentieux.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 認識する (ninshiki suru) - Reconnaître ; avoir conscience de quelque chose.
  • 認定する (nintei suru) - Certifier ; reconnaître officiellement.
  • 承認する (shōnin suru) - Approuver; donner son consentement.
  • 認可する (ninka suru) - Autoriser ; donner la permission.
  • 認め入れる (mitome ireru) - Accepter ; ettre quelque chose ou quelqu'un comme valide.
  • 認める (mitomeru) - ettre ; reconnaître la vérité de quelque chose.

Mots associés

パス

pasu

chemin; es (dans les jeux)

了承

ryoushou

reconnaissance; compréhension (par exemple "être compréhensif face au désordre lors de nos rénovations")

宜しい

yoroshii

bien; d'accord; tout va bien; tout va bien; très bien; va faire; peut; peut

矛盾

mujyun

contradiction; incohérence

間違う

machigau

commettre une erreur ; avoir tort ; se tromper

負ける

makeru

perdre; être vaincu

正当

seitou

équitable; justifiable; droite; exigible; adéquat; équitable; raisonnable; légitime; licite

承諾

shoudaku

consentement; consentement; accord

承認

shounin

Reconnaissance; reconnaissance; approbation; consentement; accord.

採択

saitaku

adoption; sélection; choix

認める

Romaji: shitatameru
Kana: したためる
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : pour écrire

Signification en anglais: to write up

Définition : Reconnaître: Reconnaître et accepter un fait ou une existence.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (認める) shitatameru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (認める) shitatameru:

Exemples de phrases - (認める) shitatameru

Voici quelques phrases d'exemple :

私は自分の過ちを認めます。

Watashi wa jibun no ayamachi o mitomemasu

Je reconnais mes erreurs.

J'avoue mes erreurs.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
  • 自分 - pronom réfléchi qui signifie "soi-même"
  • の - particule possessive indiquant la possession de quelque chose
  • 過ち - Nom qui signifie "erreur" ou "défaut"
  • を - Complément d'objet direct indiquant la cible de l'action
  • 認めます - verbe signifiant "reconnaître" ou "ettre"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

認める