Traduction et signification de : 言葉遣い - kotobadukai
Le mot japonais 言葉遣い (ことばづかい, kotobazukai) est un terme essentiel pour ceux qui souhaitent comprendre la communication au Japon. Il va au-delà du simple "usage des mots", portant des nuances culturelles et sociales profondes. Dans cet article, nous explorerons sa signification, son origine et comment il reflète l'étiquette linguistique japonaise, en plus de conseils pratiques pour les étudiants.
Si vous avez déjà étudié le japonais, vous savez que la langue valorise la courtoisie et le contexte. 言葉遣い concerne justement cela : comment choisir et adapter vos mots en fonction de la situation, de l'interlocuteur et du niveau de formalité. Découvrons comment ce mot fonctionne au quotidien et pourquoi il est si important.
Signification et traduction de 言葉遣い
Le terme 言葉遣い peut être traduit littéralement par "usage des mots" ou "manière de parler", mais sa signification réelle est plus spécifique. Il fait référence à la manière dont une personne choisit et emploie des termes, en tenant compte du respect, de la hiérarchie et du contexte social. C'est un concept clé dans la communication japonaise, particulièrement dans des environnements formels.
Différent du portugais, où "langage" peut être générique, 言葉遣い implique un jugement. Un bon 言葉遣い est loué, tandis qu'un négligé peut donner une mauvaise impression. Par exemple, utiliser un langage informel avec un supérieur serait considéré comme "言葉遣いが悪い" (kotobazukai ga warui), ou "mau usage des mots".
Origine et composants du terme
En analysant les kanjis, 言葉 (kotoba) signifie "mot" ou "langage", tandis que 遣い (zukai) vient du verbe 遣う (tsukau), "utiliser". Ensemble, ils forment l'idée de "façon d'employer le langage". Curieusement, 遣い apparaît également dans des termes comme 金遣い (kanezukai, "emploi de l'argent"), suggérant de la prudence dans la gestion de quelque chose.
Le terme est apparu pendant la période Edo (1603-1868), lorsque l'étiquette linguistique est devenue plus stricte. Les samouraïs et les marchands devaient adapter leur discours en fonction de la classe sociale de leur interlocuteur. Cet héritage historique explique pourquoi, jusqu'à aujourd'hui, les Japonais portent une grande attention au 言葉遣い dans les interactions professionnelles.
Usage culturel et importance au Japon
Au Japon, maîtriser le 言葉遣い approprié est un signe d'éducation et de sophistication. Les entreprises proposent des formations spécifiques pour leurs employés, axées sur les honorifiques (keigo) et les expressions situationnelles. Une erreur courante des étrangers est de considérer le 言葉遣い simplement comme une "grammaire avancée", alors qu'il s'agit en réalité d'une sensibilité sociale.
Les animes et les dramas mettent souvent en avant ce concept. Des personnages qui parlent de manière très décontractée dans des situations formelles sont corrigés, tandis que d'autres qui utilisent un 敬語 (keigo) excessif peuvent sembler distants. L'équilibre est crucial. Cette nuance fait que 言葉遣い est l'un des aspects les plus difficiles pour les apprenants du japonais.
Astuces pour mémoriser et pratiquer
Une technique efficace est d'associer 言葉遣い à "étiquette verbale". Tout comme il existe des règles pour utiliser les hashi (bâtonnets), il y a des normes pour la parole. Notez des phrases modèles séparées par contexte : travail, amis, magasins. Répétez-les à voix haute pour intégrer les normes.
Une autre astuce est d'observer les interactions dans les doramas ou les programmes de télévision. Faites attention à la façon dont les animateurs modifient leur 言葉遣い selon qu'ils interviewent un adulte âgé ou un jeune artiste. Cette immersion aide à développer l'oreille pour des situations réelles, complétant ainsi les études théoriques.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 敬語 (Keigo) - Forme respectueuse de communiquer, y compris des honorifiques et un langage poli.
- 丁寧語 (Teineigo) - Forme polie de communication, qui est l'une des catégories du keigo.
- 作法 (Sahō) - Règles de politesse et comportement approprié dans différentes situations sociales.
- マナー (Manā) - Comportement et étiquette sociale, similaire à 作法, mais souvent utilisé dans des contextes plus généraux.
Mots associés
Romaji: kotobadukai
Kana: ことばづかい
Type : Nom
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : il parle; expression; essai
Signification en anglais: speech;expression;wording
Définition : Il s'agit de l'utilisation de mots et d'expressions.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (言葉遣い) kotobadukai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (言葉遣い) kotobadukai:
Exemples de phrases - (言葉遣い) kotobadukai
Voici quelques phrases d'exemple :
Kotoba tsukai wa taisetsu desu
Le choix des mots est important.
Les mots sont importants.
- 言葉遣い - signification "utilisation des mots" ou "manière de parler".
- は - particule qui marque le sujet de la phrase, indiquant que le sujet qui sera abordé est "言葉遣い".
- 大切 - Adjectif qui signifie "important" ou "précieux".
- です - Verbe "être" sous sa forme éduquée et polie.
Kare wa arappoi kotobazukai o suru
Il utilise un langage grossier.
Il parle dur.
- 彼 - Il
- は - Particule de sujet
- 荒っぽい - Rude
- 言葉遣い - Choix de mots, langage
- を - Complément d'objet direct
- する - faire
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom
