Traduction et signification de : 言伝 - kotodute
Le mot japonais 言伝 (ことづて, kotozute) peut ne pas être l'un des plus courants dans les matériaux pour les étudiants, mais il a un sens intéressant et une utilisation pratique dans la vie quotidienne. Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais transmettent des messages de manière indirecte ou comment un message parvient à quelqu'un par le biais de tiers, cette expression est la clé pour comprendre cet aspect de la communication au Japon. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et comment il est perçu dans la langue japonaise, en plus de fournir des exemples réels d'utilisation et des conseils pour la mémorisation.
Que signifie 言伝 (ことづて) ?
言伝 (ことづて) est un mot qui fait référence à un message transmis indirectement, c'est-à-dire un message é par l'intermédiaire d'une autre personne. En français, nous pourrions le traduire par "message indirect", "message" ou même "information transmise". Contrairement à un e-mail ou à un appel direct, le ことづて implique que quelqu'un a servi d'intermédiaire pour la communication.
Le terme est composé des kanjis 言 (dire, parole) et 伝 (transmettre, communiquer), ce qui donne déjà un bon indice sur son sens. Bien que ce ne soit pas un mot extrêmement fréquent dans la vie quotidienne, il apparaît dans des contextes formels et informels, notamment lorsqu'il est nécessaire de souligner que l'information a été transmise par quelqu'un d'autre que l'émetteur original.
Origine et structure du mot
L'origine de 言伝 remonte à l'utilisation classique du japonais, où la communication indirecte a toujours joué un rôle important dans la culture. La combinaison des kanjis 言 et 伝 renforce l'idée d'un message qui doit être "dit" et "transmis" par une autre personne. Il convient de noter que la lecture ことづて est une forme kun'yomi, c'est-à-dire la prononciation nippone native de ces caractères lorsqu'ils sont utilisés ensemble.
Curieusement, ce mot n'est pas généralement écrit seulement en hiragana (ことづて), bien qu'il s'agisse d'une lecture kun. La présence des kanjis aide à renforcer le sens précis, évitant ainsi les ambiguïtés. De plus, contrairement à certains mots qui ont perdu leurs kanjis au fil du temps, 言伝 conserve son écriture originale, ce qui peut être utile pour les étudiants qui souhaitent associer le terme à sa représentation visuelle.
Comment et quand utiliser 言伝 dans la vie quotidienne
Un des usages les plus courants de 言伝 est dans des situations où quelqu'un doit transmettre un avis ou une information, mais ne peut pas le communiquer directement. Par exemple, si un collègue de travail vous demande de faire er un message au chef, il peut dire : 「部長にことづてをお願いします」 (Buchou ni kotozute o onegaishimasu). Ici, il est clair que le message est délégué.
Un autre contexte dans lequel ce mot apparaît est lorsque quelqu'un reçoit une information de seconde main et veut préciser qu'il ne l'a pas entendue directement de la source. Des phrases comme 「彼からことづてで聞いた」 (Kare kara kotozute de kiita – "Je l'ai entendu par son intermédiaire") sont utiles pour éviter des malentendus. Ce type de communication est valorisé au Japon, où la clarté sur l'origine de l'information est souvent essentielle.
Conseils pour mémoriser et ne pas confondre
Une manière efficace de se souvenir de la signification de 言伝 est de l'associer à des situations quotidiennes où un message est transmis. Pensez à la façon dont, au travail ou à l'école, quelqu'un vous demande souvent de "prévenir" une autre personne – c'est l'essence du ことづて. Créer des cartes mémoire avec des exemples réels peut également aider à ancrer le terme.
Il est important de ne pas confondre 言伝 avec des mots comme 伝言 (でんごん, dengon), qui signifie également "message", mais qui est plus utilisé dans des contextes comme des notes ou des messages enregistrés. Alors que 言伝 met l'accent sur l'acte de transmettre le message par le biais de quelqu'un, 伝言 est plus neutre et peut même être utilisé avec des répondeurs, par exemple. Cette distinction subtile est utile pour ceux qui souhaitent sonner plus naturel en japonais au quotidien.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 伝言 (Dengon) - Message
- 伝える言葉 (Tsutaeru kotoba) - Mots utilisés pour transmettre
- 伝達する言葉 (Dentatsu suru kotoba) - Mots pour transmettre des informations
- 伝達すること (Dentatsu suru koto) - L'acte de transmettre des informations
- 伝令 (Denrei) - Communiqué ou message officiel
- 伝書 (Densho) - Documents de communication
- 伝言する (Dengon suru) - Créer un message
- 伝言板 (Dengonban) - Tableau de messages
- 伝言メモ (Dengon memo) - Note de message
- 伝言ノート (Dengon nōto) - Livre de messages
- 伝言帳 (Dengonchō) - Livre de registre des messages
Mots associés
Romaji: kotodute
Kana: ことづて
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : déclaration; rumeur
Signification en anglais: declaration;hearsay
Définition : mots pour transmettre aux autres.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (言伝) kotodute
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (言伝) kotodute:
Exemples de phrases - (言伝) kotodute
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
