Traduction et signification de : 裏返す - uragaesu

Si vous avez déjà essayé de retourner un vêtement ou de retourner un tapis pour nettoyer l'autre côté, alors vous avez déjà pratiqué le concept de 裏返す (うらがえす) sans même le savoir. Ce mot japonais, qui signifie littéralement "retourner de l'autre côté" ou "inverser", est utilisé à la fois dans un sens physique et figuré, et son origine a des racines visuelles dans le kanji qui le compose. Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'usage quotidien et même des conseils pour mémoriser ce terme — sans oublier comment il apparaît dans des phrases pratiques pour que vous puissiez étudier avec Anki ou un autre système de répétition espacée.

Ce qui est intéressant à propos de 裏返す, c'est que cela ne se limite pas aux objets. Avez-vous déjà pensé à la façon dont une situation peut être "retournée"? Eh bien, les Japonais aussi. Et si vous êtes curieux au sujet du pictogramme 裏 (qui signifie "verso" ou "dos"), préparez-vous à découvrir comment il se connecte à l'action de retourner quelque chose. Déchiffrons chaque couche de ce mot, depuis son écriture jusqu'aux situations où il apparaît dans de vraies conversations au Japon.

Étymologie et Kanji : Qu'est-ce qui se cache derrière 裏返す ?

Le verbe 裏返す est composé de deux kanjis : 裏 (うら), qui signifie "verso" ou "partie cachée", et 返す (かえす), qui véhicule l'idée de "rendre" ou "retourner". Ensemble, ils créent l'image mentale d'exposer le côté opposé de quelque chose — que ce soit un manteau, un argument ou même la chance. Le kanji 裏, par exemple, apparaît dans des mots comme 裏口 (うらぐち, "entrée de derrière") et 裏切り (うらぎり, "trahison"), toujours avec cette notion de "l'autre côté".

Une curiosité qui aide à mémoriser : le radical de 裏 est 衣 (vêtement), et la partie inférieure 里 (village) suggère quelque chose de caché, comme si c'était l'envers d'un vêtement. Ce n'est pas par hasard que ce kanji apparaît dans des contextes qui impliquent de révéler l'occulte. Lorsque vous 裏返す un papier, vous faites littéralement apparaître ce qui était caché — tout comme l'étymologie fait avec le sens du mot.

Usage quotidienne : Quand les Japonais utilisent うらがえす ?

Dans la vie quotidienne, 裏返す apparaît dans des situations aussi simples que de retourner un oreiller pour le côté frais ou aussi complexes que de renverser l'interprétation d'un problème. Un exemple classique se trouve en cuisine : en faisant frémir un okonomiyaki, l'instruction 裏返して (うらがえして, "retournez") est presque obligatoire. Mais le mot a aussi un sens philosophique — avez-vous déjà entendu l'expression 常識を裏返す (じょうしきをうらがえす) ? Cela signifie "rem remettre en question le bon sens", comme si vous retourniez les présomptions à l'envers.

Et voici un conseil en or pour ceux qui étudient le japonais : faites attention à quand 裏返す est utilisé avec des objets flexibles (comme des vêtements) par rapport à des objets rigides (comme des tables). Dans le premier cas, l'action implique de plier (comme en retournant une chaussette), tandis que dans le second, il s'agit davantage de rotation. Cette nuance fait une différence au moment de former des phrases naturelles. Par exemple, dire テーブルを裏返した (je retourne la table) semble étrange à moins qu'il s'agisse d'une table en plastique léger — les japonais utiliseraient probablement ひっくり返す pour des objets volumineux.

Astuces pour mémoriser et connexions inattendues

Tu veux un truc pour ne jamais oublier 裏返す? Pense à l'acte de retourner la poche d'un pantalon — la partie intérieure (裏) est exposée (返す). Cette image concrète aide à fixer à la fois le sens et les kanjis. Une autre association utile est avec la chanson "Uragirimono no Requiem" de l'anime JoJo's Bizarre Adventure : le titre utilise 裏切り者 (traître), montrant comment le radical 裏 véhicule cette idée de "côté caché".

Dans les recherches sur Google, de nombreuses personnes se demandent si 裏返す et 逆さま (さかさま, "à l'envers") sont des synonymes. La différence réside dans le focus : tandis que le premier met l'accent sur l'action de révéler l'opposé, le second décrit l'état résultant. Une autre question courante concerne la prononciation — certains confondent うらがえす avec うらかえす sous l'influence de verbes comme 変える (かえる). Faites attention : le correct est toujours がえす dans ce cas, un conseil précieux pour ceux qui souhaitent éviter les maladresses.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 裏返す

  • 裏返す - forme de dictionnaire
  • 裏返します - Forme Educado
  • 裏返して - forme impérative
  • 裏返している - forme continue
  • 裏返した - forme ée
  • 裏返せる - forme potentielle

Synonymes et similaires

  • 裏返し (Uraugaeshi) - Retourner à l'envers
  • 逆さまにする (Sakasama ni suru) - Virar ao contrário
  • 反転する (Hanten suru) - Inverter, reverter
  • 裏表にする (Uraomote ni suru) - Se retourner, exposer les deux côtés
  • 裏返しにする (Uraugaeshi ni suru) - Retourner quelque chose à l'envers

Mots associés

裏返す

Romaji: uragaesu
Kana: うらがえす
Type : verbe
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : à l'envers; se tourner de l'autre côté; Rendez-vous (quelque chose) à l'envers

Signification en anglais: to turn inside out;to turn the other way;to turn (something) over

Définition : Retournez-le.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (裏返す) uragaesu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (裏返す) uragaesu:

Exemples de phrases - (裏返す) uragaesu

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

かも知れない

kamoshirenai

est-ce que ça pourrait être; peut-être; peut-être

痛める

itameru

blesser; blesser; ca de la douleur; inquiétude; déranger; affliger; être attristé par

貶す

kenasu

parler de mal

苛める

ijimeru

provoquer ; tourmenter ; poursuivre ; punir

心得る

kokoroeru

être informé; avoir une connaissance complète