Traduction et signification de : 縁 - en

Le mot japonais 縁[えん] porte des significations profondes et subtiles qui vont au-delà d'une simple traduction. Si vous vous êtes déjà demandé ce qu'il représente, comment il est utilisé au quotidien ou quelle est son origine, cet article va explorer tout cela de manière claire et pratique. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est de déchiffrer les détails de cette expression unique, depuis son utilisation culturelle jusqu'à des conseils pour l'assimiler.

La signification et la traduction de 縁[えん]

縁[えん] peut être traduit par "connexion", "lien" ou même "destin", selon le contexte. Ce mot est souvent utilisé pour décrire les relations humaines, qu'elles soient fortuites ou profondes. Au Japon, on croit que les gens se rencontrent grâce à un 縁 invisible qui les unit, que ce soit dans des amitiés, des relations ou des rencontres occasionnelles.

Contrairement à d'autres mots qui indiquent des liens plus concrets, comme 関係[かんけい] (relation), 縁 apporte une nuance plus philosophique et spirituelle. Elle apparaît dans des expressions telles que 縁がある (avoir une connexion) ou 縁を切る (couper les liens), démontrant sa polyvalence dans la langue.

L'origine et l'usage culturel de 縁

L'étymologie de 縁 remonte au kanji 縁, qui combine le radical "fil" (糸) avec d'autres éléments qui suggèrent la continuité. Cette idée de fil conducteur apparaît dans des concepts bouddhistes, où 縁 est considéré comme la force qui unit toutes les choses. Ce n'est pas pour rien que le mot est si présent dans les proverbes et dictons japonais.

Culturellement, 縁 est valorisé lors de cérémonies comme les mariages, où les mariés boivent du sake pour symboliser le renforcement de ce lien. Il apparaît également lors de festivals et dans des histoires traditionnelles, renforçant l'importance des connexions dans la société japonaise. Si vous avez regardé des animes ou des dramas, vous avez probablement déjà entendu des personnages mentionner 縁 dans des moments décisifs.

Comment mémoriser et utiliser 縁 au quotidien

Une manière efficace de mémoriser 縁 est de l'associer à des situations réelles. Pensez à quelqu'un que vous avez rencontré par hasard et qui est devenu important dans votre vie – c'est 縁 en action. Une autre astuce est de créer des flashcards avec des phrases comme "私たちには縁があった" (Nous avions une connexion) pour pratiquer l'utilisation naturelle du mot.

Il convient de rappeler que 縁 ne se limite pas aux relations personnelles. Il peut décrire des liens avec des endroits, des objets ou même des idées. Par exemple, en visitant un ancien temple, un Japonais peut dire "ここには何か縁を感じる" (Je ressens une connexion avec cet endroit), montrant comment le terme imprègne différents aspects de la vie.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 縁 (En) - Connexion, lien ou attachement.
  • 縁側 (Engawa) - Véranda, couloir extérieur d'une maison japonaise.
  • 縁談 (Endan) - Proposition de mariage, discussion sur les mariages.
  • 縁起 (Engi) - Bon augure, auspice, lié à la chance.
  • 縁結び (Enmusubi) - Union ou mariage, acte de connecter des personnes.
  • 縁切り (Enkiri) - Romprez des liens, coupez les relations.
  • 縁起物 (Engibutsu) - Objets de bonne chance ou qui apportent de la fortune.
  • 縁日 (Ennichi) - Jour spécial, festivité liée à un temple ou un sanctuaire.
  • 縁あって (En atte) - Par hasard, en raison d'un lien ou d'une connexion.
  • 縁故 (Enko) - Connexion, relation ou association, généralement en référence à des liens de parenté ou d'amitié.
  • 縁の下の力持ち (En no shita no chikaramochi) - Une personne qui travaille dans les coulisses, mais qui est essentielle à la réussite.
  • 縁起が良い (Engi ga yoi) - Considéré comme un bon présage, propice.
  • 縁起が悪い (Engi ga warui) - Considéré comme un mauvais augure, non propice.
  • 縁を切る (En wo kiru) - Couper les relations, rompre les liens.
  • 縁を結ぶ (En wo musubu) - Créer des liens, unir les gens.
  • 縁を持つ (En wo motsu) - Avoir des liens ou des connexions avec quelqu'un ou quelque chose.
  • 縁を繋ぐ (En wo tsunagu) - Maintenir ou établir des connexions.
  • 縁を紡ぐ (En wo tsumugu) - Tisser des liens, créer de nouvelles connexions.
  • 縁を求める (En wo motomeru) - Recherche de liens ou de relations.
  • 縁を引く (En wo hiku) - Appeler ou attirer des connexions ou des liens.
  • 縁を切られる (En wo kirareru) - Être coupé ou séparé de liens ou de relations.
  • 縁を切り捨てる (En wo kirisuteru) - Écarter des relations ou des liens, rompre complètement.
  • 縁を切ること (En wo kiru koto) - L'action de couper les relations.
  • 縁を切る理由 (En wo kiru riyuu) - Raison de couper les relations.
  • 縁を切る方法 (En wo kiru houhou) - Méthode pour couper les relations.

Mots associés

縁談

endan

proposition de mariage; engagement

縁側

engawa

balcon; le porche; balcon; couloir ouvert

間柄

aidagara

relation (navire)

別れる

wakareru

être divisé; séparer; séparé; dites au revoir

養う

yashinau

dos; Maintenir; cultiver

mimi

oreille

見合い

miai

Entretien de mariage officiel

辺り

hotori

(non) quartier; voisinage; dans les environs

細い

hosoi

mince; Vase; mince

hen

zone; quartier

Romaji: en
Kana: えん
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : chance; destin; destin; relation; cravates; connexion; karma

Signification en anglais: chance;fate;destiny;relation;bonds;connection;karma

Définition : Fr: En se réfère aux relations et points de entre les personnes et les choses.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (縁) en

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (縁) en:

Exemples de phrases - (縁) en

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

国会

kokkai

Régime national; Parlement; Congrès

旧事

kuji

Événements és; é

kama

Pot de fer; bouilloire

委託

itaku

Consigner (marchandises à vendre) à une entreprise ; confier (quelque chose à une personne); compromis.

看病

kanbyou

infirmière (un patient)