Traduction et signification de : 紛らわしい - magirawashii
Le mot 「紛らわしい」 (magirawashii) est un adjectif japonais qui, dans son usage quotidien, décrit quelque chose de confus, trompeur ou qui peut facilement être mal interprété. Il est courant de l'utiliser pour se référer à des situations, des informations ou des apparences qui peuvent conduire à des malentendus. Cette caractéristique de confusion est souvent un obstacle à la communication, où la clarté est fondamentale.
Etimologiquement, 「紛らわしい」 dérive du verbe 「紛れる」 (magireru), qui signifie se mélanger ou être confondu. Ce verbe évoque l'idée de quelque chose qui est si entrelacé qu'il n'est pas facilement distinguable, renforçant la signification de quelque chose de confus ou trompeur. Le suffixe 「-わしい」 est utilisé pour transformer les verbes en adjectifs, ajoutant la notion d'être caractérisé par l'action du verbe.
En décomposant le kanji 「紛」 (fun), qui est le cœur du mot, nous pouvons observer qu'il comprend le radical de ligne ou de fil 「糸」 (ito) et des éléments qui suggèrent le chaos ou la dispersion. Ce radical de ligne évoque l'idée de quelque chose qui s'emmêle ou se regroupe de manière confuse. Ainsi, le mot 「紛らわしい」 encapsule parfaitement l'essence de quelque chose qui est visuellement ou contextuellement confus.
Dans la langue japonaise, de nombreux mots ont des nuances et des tons d'interprétation différents. La confusion engendrée par quelque chose de 「紛らわしい」 peut être rencontrée dans des contextes tels que des panneaux de circulation similaires, des noms de lieux ou même des instructions ambiguës. C'est une expression qui, bien qu'elle semble simple, porte un poids considérable dans la communication quotidienne, soulignant l'importance de la clarté et de la précision dans les interactions humaines.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- ややこしい (yayakoshii) - Compliqué ; confuse, souvent utilisé pour décrire quelque chose qui est difficile à comprendre.
- 分かりにくい (wakari nikui) - Difficile à comprendre ; cela peut indiquer que l'explication ou l'information présentée n'est pas claire.
- 混乱する (konran suru) - Confondre ; cela fait référence à l'état d'être mélangé ou désorienté.
- 曖昧な (aimai na) - Ambigu; quelque chose qui n'est pas clair ou est imprécis, pouvant créer de la confusion.
Mots associés
Romaji: magirawashii
Kana: まぎらわしい
Type : adjectif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : confus; trompeur; idée fausse; ambiguë
Signification en anglais: confusing;misleading;equivocal;ambiguous
Définition : Choses qui sont difficiles à comprendre ou qui causent de la confusion.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (紛らわしい) magirawashii
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (紛らわしい) magirawashii:
Exemples de phrases - (紛らわしい) magirawashii
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono mondai wa magirawashii desu
Ce problème est déroutant.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 問題 - nom commun qui signifie "problème" ou "question"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 紛らわしい - adjectif signifiant "confus" ou "ambigu"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Autres mots de type: adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif
