Traduction et signification de : 祈る - inoru

A palavra japonesa 祈る (いのる) carrega um peso cultural e espiritual que vai além do simples ato de rezar. Se você já se perguntou sobre o significado, a origem ou como usar esse verbo no cotidiano, este artigo é para você. Aqui, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre o kanji, ando por dicas de memorização e exemplos práticos. E se você usa o Anki para estudar, não se preocupe: ao final, terá material suficiente para criar seus próprios flashcards.

O que torna 祈る especial? Além de ser um verbo comum em contextos religiosos, ele também aparece em expressões de desejo sincero, como em "祈っています" (estou torcendo por você). Seja em templos xintoístas ou em conversas do dia a dia, essa palavra tem uma presença marcante na língua japonesa. Vamos desvendar seus segredos?

Étymologie et origine du kanji 祈

O kanji é composto por dois radicais: (que indica algo relacionado a divindade ou altar) e (originalmente um machado, mas aqui com função fonética). Juntos, eles sugerem a ideia de "suplicar aos deuses", o que faz todo sentido para um verbo que significa "rezar" ou "desejar ardentemente". Curiosamente, o radical 示 aparece em outros kanjis relacionados a rituais, como 神 (deus) e 祭 (festival).

Dans la Chine ancienne, ce même caractère était utilisé dans des contextes de supplication, mais c'est au Japon qu'il a gagné des nuances plus personnelles. Alors qu'en chinois moderne 祈 (qí) conserve un ton plus formel, en japonais il peut être utilisé depuis des prières solennelles jusqu'à des encouragements informels pour un ami. Cette flexibilité est l'une des raisons pour lesquelles 祈る apparaît tant dans les mangas, les dramas et même dans les chansons populaires.

Usage dans la vie quotidienne et phrases pratiques

Imagine que seu amigo vai fazer uma prova importante. Em português, você diria "Boa sorte!", mas em japonês, 「試験を祈っています」 (Shiken o inotte imasu) soa natural e caloroso. Essa é a magia de 祈る: ele consegue transmitir tanto um pedido divino quanto um apoio humano. Em templos, é comum ver placas com 祈願 (kigan), que significa "oração por um desejo", mostrando como o verbo se estende a compostos úteis.

Outro uso interessante é em cartas ou emails formais. Frases como 「ご成功を祈ります」 (Desejo-lhe sucesso) são padrão em situações profissionais. E aqui vai uma dica: se você quer soar mais natural, evite usar 祈る para desejos cotidianos como "tenha um bom dia". Nesses casos, 楽しんで (divirta-se) ou 気をつけて (tome cuidado) são opções melhores. Guarde 祈る para momentos que realmente exigem uma energia especial.

Conseils de mémorisation et curiosités

Pour ne jamais oublier comment écrire 祈, pensez au radical 示 comme un autel et à 斤 comme quelqu'un s'inclinant pour faire une demande. Visualiser la scène aide à fixer le kanji. Un autre truc est d'associer la lecture いのる au son de "innover" – après tout, lorsque nous prions, nous recherchons souvent un changement. Si vous aimez la musique, la chanteuse Hikaru Utada a une piste appelée 祈り (Inori), parfaite pour entraîner l'oreille.

Saviez-vous qu'à Kyoto, il existe un temple appelé 清水寺 (Kiyomizu-dera) où les gens jettent des pièces en faisant des vœux ? Là, vous entendrez souvent 祈ってください (inotte kudasai), c'est-à-dire "s'il vous plaît, priez". Ces expériences culturelles montrent comment 祈る est ancré non seulement dans la langue, mais aussi dans les coutumes japonaises. Et si un jour vous visitez le pays, faites attention à combien de fois ce mot apparaît sur les emas (tablettes de souhaits) et les omikujis (prévisions de chance).

Vou tester vos connaissances ? Essayez de créer une phrase avec 祈る et partagez-la dans les commentaires. Peut-être que votre désir se réalise pendant que vous pratiquez le japonais ?

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 祈る

  • 祈る - Forme Infinitive
  • 祈って - Forme-toi
  • 祈った - forme ée
  • 祈れ - forme impérative
  • 祈ります - Forme polie

Synonymes et similaires

  • 祈願する (Kigan suru) - faire un vœu ou une prière; demander quelque chose avec ferveur.
  • 祈りを捧げる (Inori o sasageru) - offrir une prière ; dédier une prière.
  • 祈念する (Kinen suru) - prier ou souhaiter quelque chose avec sincérité ; se souvenir dans les prières.
  • 祈願致す (Kigan itasu) - forme plus polie de "faire un vœu ou une prière".
  • 祈りを捧げ致す (Inori o sasage itasu) - offrir une prière
  • 祈りをささげる (Inori o sasageru) - variante de "proposer une prière"; généralement utilisée de manière plus décontractée.
  • 祈りをささげ致す (Inori o sasage itasu) - forma polida de "offrir une prière" utilisant "sasaageru".

Mots associés

願う

negau

souhaiter; vouloir; Demande; supplier; attendez; à mendier

共に

tomoni

partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris

幸運

kouun

Bonne chance; fortune

健全

kenzen

santé; solidité; en bonne santé

お参り

omairi

culte; Visite du sanctuaire

拝む

ogamu

idolâtrer; à mendier; supplier

祈り

inori

prière; supplication

祈る

Romaji: inoru
Kana: いのる
Type : verbe
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : prier; souhaiter

Signification en anglais: to pray;to wish

Définition : L'acte de prier pour l'aide et les bénédictions de Dieu et de Bouddha.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (祈る) inoru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (祈る) inoru:

Exemples de phrases - (祈る) inoru

Voici quelques phrases d'exemple :

私は毎晩祈ることが習慣になっています。

Watashi wa maiban inoru koto ga shūkan ni natte imasu

Prier tous les soirs est devenu une habitude pour moi.

Je prie tous les soirs.

  • 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 毎晩 - toutes les nuits
  • 祈る - verbe qui signifie "prier" ou "réciter des prières"
  • こと - nom qui indique une action ou un événement
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 習慣 - substantif qui signifie "habitude" ou "coutume"
  • に - particule qui indique la finalité ou l'objectif
  • なっています - verbe à la forme de présent progressif indiquant une action habituelle ou courante
繁栄を祈る

Hanei wo inoru

Je prie pour la prospérité.

Je prie pour la prospérité

  • 繁栄 - signifie prospérité, succès, épanouissement.
  • を - Article qui indique l'objet de l'action.
  • 祈る - signifie prier, implorer, désirer ardemment.
今年は豊作になるように祈っています。

Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu

Je prie pour une bonne récolte cette année.

  • 今年 - Cette année
  • は - particule de thème
  • 豊作 - récolte abondante
  • に - Partícula de destination
  • なる - devenir
  • ように - pour quoi faire
  • 祈っています - je prie
幸運を祈ります。

Kouun wo inorimasu

Je te souhaite bonne chance.

  • 幸運 - sorte, bonheur
  • を - Partitre de l'objet
  • 祈ります - prier

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

kan

ciel; empereur

吐く

tsuku

1. respirer ; 2. dire (mentir); 3. Vomir ; pourrir

開始

kaishi

commencer; commencer; correspondre

記入

kinyuu

Interdit; remplir les formulaires

擦る

kasuru

toucher légèrement; prendre un pourcentage (DE)