Traduction et signification de : 盛り - sakari
Le mot japonais 盛り[さかり] est un terme fascinant qui porte des significations riches et des usages variés dans la vie quotidienne au Japon. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre ce que cette expression représente peut ouvrir des portes à une compréhension plus profonde de la culture et de la communication dans la langue. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et comment elle est appliquée dans différents contextes, des conversations informelles aux expressions plus formelles.
En plus de découvrir la traduction de 盛り[さかり], nous verrons aussi comment ce mot est perçu par les locuteurs natifs. Est-il courant dans la vie quotidienne ? Existe-t-il des situations où son utilisation peut sembler étrange ? Ces questions et d'autres seront répondues tout au long du texte, toujours sur la base de sources fiables et d'exemples réels. Si vous recherchez des informations précises sur ce mot, vous êtes au bon endroit !
Signification et traduction de 盛り[さかり]
盛り[さかり] est un mot qui peut être traduit de plusieurs manières, selon le contexte dans lequel il est utilisé. En général, il véhicule l'idée de "sommet", "apogée" ou "période d'activité maximale". Par exemple, il peut se référer au moment où une fleur est complètement épanouie ou lorsque quelqu'un est au sommet de sa carrière. Cette polyvalence fait que le terme apparaît dans différentes situations, tant dans le discours quotidien que dans des textes plus élaborés.
Il convient de souligner que 盛り[さかり] ne doit pas être confondue avec d'autres mots qui se réfèrent également à "pic" ou "climax". Alors que certains termes peuvent être plus techniques ou spécifiques, 盛り[さかり] a un ton plus naturel et organique, souvent lié aux cycles de la nature ou de la vie humaine. Cette nuance est importante pour ceux qui souhaitent utiliser le mot de manière appropriée, sans paraître artificiel ou hors de propos.
Origine et usage historique
L'étymologie de 盛り[さかり] renvoie au verbe 盛る[さかる], qui signifie "être à son apogée" ou "être en pleine activité". Le kanji 盛, pour sa part, est composé des radicaux 皿 (assiette) et 成 (réaliser), suggérant une idée de "débordement" ou "atteindre un état plein". Cette construction reflète bien le sens du mot, qui est lié à des moments de plénitude et d'intensité.
Historiquement, 盛り[さかり] était souvent utilisée dans des contextes agricoles pour décrire la période de récolte ou la floraison des plantes. Avec le temps, son utilisation s'est étendue à d'autres domaines, comme décrire la vitalité de la jeunesse ou le succès d'une entreprise. Ce développement montre comment le mot s'est adapté aux changements de la société japonaise, tout en conservant son essence au fil des siècles.
Usage quotidien et curiosités
Dans le Japon moderne, 盛り[さかり] reste un terme très utilisé, notamment dans des expressions comme 人生の盛り (le summum de la vie) ou 花の盛り (l'épanouissement des fleurs). Il apparaît aussi dans des contextes plus informels, comme pour décrire une fête animée ou un restaurant bondé. Cette flexibilité en fait un terme précieux pour ceux qui souhaitent communiquer naturellement en japonais.
Une curiosité intéressante est que 盛り[さかり] est rarement utilisée de manière négative. Contrairement à des mots qui peuvent indiquer un excès ou une exagération, elle porte généralement une connotation positive, célébrant des moments de plénitude et d'énergie. Cette caractéristique reflète des valeurs culturelles japonaises, comme l'appréciation de la nature et des cycles de la vie. Si vous voulez sonner comme un locuteur natif, prêter attention à ces détails peut faire toute la différence.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 盛り上がり (moriagari) - Ambiance animée, enthousiasme lors d'un événement ou d'une situation.
- 盛り合わせ (moriawase) - Plat mixte, combinaison de différents aliments.
- 盛り場 (moriba) - Lieu animé, zone où les gens se rassemblent pour s'am.
- 盛り付け (moritsuke) - Présentation des plats, comment la nourriture est disposée.
- 盛り込み (moritomi) - Inclusion, ajout d'éléments dans quelque chose (par exemple, des ingrédients dans un plat).
- 盛り上げる (moriageru) - Élever le moral, dynamiser une situation ou un événement.
- 盛り上がる (moriagaru) - Entrer dans un état animé ; quand une situation devient excitante.
- 盛り土 (moridoko) - Accumulation de terre, utilisé dans la construction ou l'aménagement paysager pour élever le sol.
- 盛り塩 (morisio) - Sel placé en haute, utilisé dans des rituels de purification et de bonne chance.
- 盛り付く (moritsuku) - Accumuler ou imprégner quelque chose ; l'action de devenir bon pour servir.
- 盛り付ける (moritsukeru) - Disposer ou présenter la nourriture de manière attrayante.
- 盛り上がり場 (moriagari-ba) - Lieu de climax, où l'animation et l'enthousiasme sont évidents.
- 盛り上がり方 (moriagari-kata) - Façon dont quelque chose s'anime ou devient excitant.
- 盛り上がり具合 (moriagari-gurai) - Degré d'enthousiasme ou d'animation lors d'un événement.
- 盛り上がり度 (moriagari-do) - Niveau d'élévation de l'enthousiasme ou de l'entrain.
- 盛り上がり続ける (moriagari tsuzukeru) - Continuer dans un état d'animation ou d'enthousiasme.
- 盛り上がり続く (moriagari tsuzuku) - Continuer à exister dans un état animé.
- 盛り上がり過ぎる (moriagari sugiru) - Exagérer l'enthousiasme, devenant excessif.
- 盛り上がり過ぎた (moriagari sugita) - Exagérément enthousiaste, ayant déjà atteint un niveau excessif.
- 盛り上がり過ぎて (moriagari sugite) - En devenant excessivement enthousiaste, il peut y avoir des conséquences.
- 盛り上がり過ぎない (moriagari suginai) - Évitez de devenir trop enthousiaste.
- 盛り上がり過ぎたら (moriagari sugitara) - Si cela devient excessivement animé, il y aura des effets négatifs.
Mots associés
Romaji: sakari
Kana: さかり
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : dôme; culminer; Prime; Être dans le meilleur de quelqu'un
Signification en anglais: summit;peak;prime;be at one's best
Définition : Pour améliorer l'apparence et la saveur des aliments et des boissons.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (盛り) sakari
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (盛り) sakari:
Exemples de phrases - (盛り) sakari
Voici quelques phrases d'exemple :
Pātī ga moriagaru!
La fête est excitée!
La fête est excitée!
- パーティー - festa - fête
- が - partícula em japonês que indica o sujeito da phrase. -> particule en japonais indiquant le sujet de la phrase.
- 盛り上がる - verbe en japonais qui signifie « remonter le moral », « s'am ».
- ! - point d'exclamation en japonais, utilisé pour exprimer de l'enthousiasme ou de la surprise.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
