Traduction et signification de : 疑う - utagau
Vous êtes-vous déjà retrouvé à douter de quelque chose en japonais et ne savez pas comment exprimer ce sentiment ? Le verbe 疑う [うたがう] est la clé pour transmettre la méfiance, le soupçon ou même un petit doute. Dans cet article, nous allons explorer en profondeur ce mot — depuis son étymologie jusqu'à son usage au quotidien au Japon, en ant par le pictogramme intrigant qui le compose. Si vous souhaitez apprendre non seulement la signification, mais aussi des phrases pratiques à inclure dans votre Anki ou un autre système de mémorisation, vous êtes au bon endroit.
Le kanji 疑 est l'un de ces caractères qui portent des histoires curieuses. Il apparaît dans des contextes formels et informels, mais savez-vous pourquoi il a cette forme ? Et encore : comment les Japonais utilisent-ils ce mot au quotidien ? Ici, en plus de déchiffrer l'origine du terme, vous découvrirez des astuces pour ne plus oublier sa signification et même des jeux de mots que les natifs adorent. Commençons ?
L'origine et le kanji de 疑う
Le kanji 疑 est un chef-d'œuvre de l'écriture chinoise. Son radical, 疋 (pièce de tissu), combiné avec d'autres traits, suggère l'idée de quelque chose de "enchevêtré" ou "confus" — parfait pour représenter doute. Dans la Chine ancienne, ce caractère apparaissait déjà dans des textes classiques avec le sens de "questionner", et les Japonais ont hérité de cette nuance lorsqu'ils ont adapté les kanjis à leur langue.
Curieusement, le côté droit du kanji (㐄) renvoie à un pied en arrière, comme si quelqu'un hésitait à faire le pas suivant. Ce n'est pas un hasard si 疑う porte cette énergie d'incertitude. Dans des compositions telles que 疑問 (ぎもん - "question") ou 容疑者 (ようぎしゃ - "suspect"), il maintient cette essence de méfiance. Quiconque a déjà regardé un drame policier japonais a certainement rencontré ce mot dans les dialogues tendus entre détectives.
Comment utiliser 疑う au quotidien
En pratique, les Japonais utilisent 疑う à la fois pour des suspicions légères ("je pense qu'il ment") et pour des accusations sérieuses. Une phrase courante est 彼の正直さを疑う (かれのしょうじきさをうたがう - "douter de son honnêteté"). Mais attention : dans des situations formelles, comme une réunion de travail, il vaut mieux atténuer avec des expressions comme 少し気になります (すこしきになります - "je suis un peu inquiet"), à moins que vous ne souhaitiez paraître trop direct.
Une erreur courante chez les apprenants est de confondre 疑う avec "ne pas croire". La différence ? Alors que 信じない (しんじない) est neutre, 疑う implique une méfiance active. Imaginez un collègue prenant votre déjeuner : dire 田中さんを疑ってる (たなかさんをうたがってる) sonne comme une accusation voilée. C'est pourquoi beaucoup préfèrent le plus doux もしかして… ("peut-être que…") dans ces moments-là. La langue japonaise adore ces subtilités !
Astuces pour mémoriser et curiosités
Pour mémoriser 疑う, que diriez-vous d'associer son kanji à un détective portant un chapeau (le radical supérieur) enquêtant sur des empreintes (le "pied" en dessous) ? Cette image aide à se rappeler que le mot est lié à enquête et soupçon. Une autre astuce est de créer des flashcards avec des phrases comme 幽霊の存在を疑う (ゆうれいのそんざいをうたがう - "douter de l'existence des fantômes"), puisque le contraste entre le thème absurde et la structure formelle reste en mémoire.
Dans la culture pop, 疑う apparaît même dans des titres de mangas comme 君を疑う (きみをうたがう - "Te Douter"). Et il y a un jeu de mots classique que les Japonais adorent : うたがう? 歌がうまい? (うたがう? うたがうまい? - "Doute? Ou chante bien ?"), jouant avec la prononciation similaire des mots. Qui aurait pensé qu'un mot sur la méfiance pourrait être si amusant ?
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 疑問に思う (Gimon ni omou) - Avoir des doutes, questionner quelque chose.
- 疑いを持つ (Utagai o motsu) - Avoir de la méfiance, douter de quelque chose ou de quelqu'un.
- 不審に思う (Fushin ni omou) - Sentir des doutes, devenir méfiant envers quelque chose.
- 疑わしいと思う (Utagawashii to omou) - Penser qu'une chose est douteuse, considérer quelque chose comme suspect.
- 疑惑を抱く (Giwaku o daku) - Nourrir des soupçons ou de la méfiance, porter un questionnement profond.
Romaji: utagau
Kana: うたがう
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : douter; suspect; avoir des soupçons de; suspect
Signification en anglais: to doubt;to distrust;to be suspicious of;to suspect
Définition : tenho dúvidas.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (疑う) utagau
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (疑う) utagau:
Exemples de phrases - (疑う) utagau
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa kare no kotoba wo utagau
Je doute de ses paroles.
Je doute de vos paroles.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 彼 - Pronom personnel signifiant "il" en japonais
- の - particule possessive indiquant que "palavras" (mots) appartiennent à "ele" (lui)
- 言葉 - nom signifiant "mots" en japonais
- を - particule d'objet indiquant que "言葉" (mots) est l'objet direct de l'action
- 疑う - verbe signifiant "douter" en japonais
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
igamu
tordre; esquiver; esquiver; être tordu; être déformé; être doublé; s'appuyer; s'appuyer; être perverti; être impoli; se tordre; être tendu.
oidasu
expulser; expulser; expatrié; effacer; expulsion; exclu; expulsion; expulsif; consommable; éjecteur; exclu; expulsion; expulsion forcée; expulsion violente; expulsion de gaz; expulsion de liquide; expulsion d'air; expulsion des impuretés; expulsion des étrangers; expulsion des démons.