Traduction et signification de : 生温い - namanurui

Le mot japonais 生温い (なまぬるい) peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances intéressantes qui révèlent beaucoup sur la langue et la culture du Japon. Si vous êtes déjà tombé sur ce terme et que vous vous êtes demandé son sens, son origine ou comment l'utiliser au quotidien, cet article va répondre à vos questions. Nous allons explorer depuis la composition des kanjis jusqu'au contexte dans lequel cette expression est appliquée, en ant par des conseils pratiques pour sa mémorisation.

En plus de comprendre la traduction littérale de 生温い, il est important de connaître comment les Japonais perçoivent ce mot dans la vie quotidienne. Il apparaît dans des conversations informelles, des descriptions de situations spécifiques et même dans des critiques subtiles. Si vous étudiez le japonais ou que vous avez simplement un intérêt pour la langue, découvrir les détails derrière 生温い peut enrichir votre vocabulaire et votre compréhension culturelle.

Signification et composition de 生温い

Le terme 生温い est composé de deux kanjis : 生 (nama), qui signifie "cru" ou "non cuit", et 温 (nurui), qui se traduit par "tiède". Ensemble, ils expriment l'idée de quelque chose qui n'est ni froid ni assez chaud - littéralement, "trop tiède". Cependant, le sens va au-delà de la température physique. Au Japon, ce mot est souvent utilisé pour décrire des situations, des attitudes ou même des personnes qui sont considérées comme tièdes, c'est-à-dire sans vigueur, indécises ou sans émotion.

Un exemple classique est lorsque quelqu'un sert un thé qui n'est pas assez chaud pour plaire. Dans ce cas, on peut dire que le thé est 生温い. Mais l'utilisation métaphorique est encore plus courante. Si une réponse à un problème est considérée comme trop molle ou sans fermeté, les Japonais peuvent utiliser cette expression pour critiquer le manque d'action ou de conviction. C'est une manière subtile, mais efficace, d'exprimer son insatisfaction.

Usage culturel et contexte au Japon

Au Japon, où la communication indirecte et l'harmonie sociale sont valorisées, 生温い joue un rôle intéressant. Au lieu de dire directement que quelque chose est "mauvais" ou "inacceptable", les Japonais peuvent choisir ce mot pour transmettre une critique plus douce. Cela évite les confrontations, tout en laissant clairement entendre qu'il y a un problème. Dans les environnements de travail ou les relations personnelles, comprendre cette nuance peut faire toute la différence.

Un autre aspect culturel pertinent est la façon dont 生温い reflète l'importance de l'équilibre dans la société japonaise. Être "tiède" n'est pas forcément bon – cela indique un manque de ion, d'énergie ou d'engagement. En revanche, les Japonais irent les personnes et les actions qui démontrent 熱い (atsui, "chaud"), c'est-à-dire l'enthousiasme et la dévotion. Cette opposition entre "tiède" et "chaud" apparaît dans divers contextes, allant des évaluations de performance aux discussions sur l'art et le sport.

Conseils pour mémoriser et utiliser 生温い

Une manière efficace de fixer le sens de 生温い est de l'associer à des situations concrètes. Pensez à une boisson qui devrait être froide, mais qui est juste fraîche, ou à une décision qui devrait être prise avec fermeté, mais qui a été repoussée. Ces images aident à internaliser le concept derrière le mot. Une autre astuce est d'observer l'utilisation des kanjis : 生 (cru) + 温 (tiède) = quelque chose qui n'a pas atteint le point idéal.

Pour pratiquer, essayez de créer des phrases simples comme "このコーヒーは生温い" (Kono kōhī wa nama nurui – "Ce café est tiède"). Ou, dans un contexte plus abstrait : "彼の態度は生温い" (Kare no taido wa nama nurui – "Son attitude est tiède"). Plus vous associez le mot à des exemples réels, plus son utilisation sera naturelle à l'avenir. Et si vous souhaitez vérifier davantage d'exemples pratiques, le dictionnaire Suki Nihongo offre une variété de phrases pour l'étude.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • ぬるい (nurui) - Tiède, légèrement chaud
  • 半温 (hanon) - Température moyenne, douce
  • 半熱 (han netsu) - Légèrement chaud, température basse
  • 半熱い (han atsui) - Légèrement chaud, pas assez chaud
  • 半温い (han nurui) - Habiter, température intermédiaire
  • なまぬるい (namanurui) - Chaud d'une manière inconfortable, tiède

Mots associés

生温い

Romaji: namanurui
Kana: なまぬるい
Type : adjectif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : chaud; sans coeur

Signification en anglais: lukewarm;halfhearted

Définition : Un peu tiède. Un peu froid. Se sentant froid.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (生温い) namanurui

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (生温い) namanurui:

Exemples de phrases - (生温い) namanurui

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif

がっちり

gacchiri

solidement construit; fermement; ruse; calculer

温和

onwa

doux; modéré

軽快

keikai

rythmique (par exemple, mélodie); décontracté (par exemple, robe); lumière; agile

喧しい

yakamashii

bruyant; strict; exigeant

大ざっぱ

oozapa

rugueux (comme inexact); large; vague

生温い