Traduction et signification de : 版 - han
Le mot japonais 「版」 (han) est souvent utilisé pour désigner l'idée d'une "édition" ou "version" de quelque chose. Dans la langue japonaise, cette expression porte la connotation de quelque chose qui a été recréé ou modifié à partir d'une forme originale. C'est un terme largement utilisé dans le contexte des publications, telles que des livres, des magazines et même des logiciels, indiquant une nouvelle édition ou mise à jour du matériel.
Dans l'étymologie du kanji 「版」, nous pouvons identifier deux parties séparées : le radical 「片」 (kataburi), qui signifie "fragment" ou "côté", et le radical 「反」 (han/honn), qui implique "contre" ou "anti". Ensemble, ils forment l'idée de quelque chose qui a été "imprimé" ou "produit en un moule", capturant l'essence de la reproduction ou de la duplication.
L'origine de ce kanji remonte à l'époque où l'impression sur bloc de bois était une technique populaire en Asie de l'Est. Pendant cette période, le terme 「版」 était également associé à la fabrication des "plaques" utilisées pour l'impression et la reproduction de textes et d'images. Les variations du terme, telles que 「初版」 (shohan, "première édition") et 「改版」 (kaihan, "édition révisée"), maintiennent cette connexion avec la production et la copie, représentant de nouvelles versions d'un travail déjà existant.
Usage culturel et moderne
Dans le contexte moderne, 「版」 est utilisé de différentes manières pour décrire différentes versions de produits culturels, allant des livres aux technologies numériques. Cela inclut des expressions comme 「新版本」 (shinpanbon, "nouvelle édition") généralement utilisée pour les livres et les publications académiques, ainsi que 「最新版」 (saishinban, "dernière édition"), souvent appliquée aux lancements de logiciels et de technologies. Cet usage polyvalent démontre la pertinence continue du terme dans la société contemporaine, reflétant l'évolution des médias et de la technologie.
Au-delà de son application pratique, l'utilisation de 「版」 dans la langue japonaise reflète également la manière dont la culture japonaise valorise la continuité et l'innovation. Chaque version, ou 「版」, représente une nouvelle itération de quelque chose qui est déjà familier, mais qui a été amélioré ou adapté aux nouveaux besoins. C'est une expression qui capture la fusion entre tradition et modernité, caractéristique si présente dans de nombreux aspects de la culture japonaise.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 版 (han) - Édition, version (généralement utilisée dans les publications)
- バージョン (bājon) - Version (utilisé dans des contextes de logiciels et de technologie)
- バージョンアップ (bājon appu) - Mise à jour de version (fait référence à l'acte de mettre à jour vers une nouvelle version)
- バージョニング (bājoningu) - Versionnage (pratique de gérer les différentes versions d'un document ou d'un logiciel)
Mots associés
Romaji: han
Kana: はん
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : édition
Signification en anglais: edition
Définition : Gravures sur bois et plaques métalliques utilisées pour imprimer des livres, des revues, etc., ou leurs matériaux imprimés.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (版) han
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (版) han:
Exemples de phrases - (版) han
Voici quelques phrases d'exemple :
Hanga wa utsukushii geijutsu keishiki desu
La gravure est une belle forme d'art.
L'impression est une belle forme d'art.
- 版画 - gravura
- は - particule de thème
- 美しい - Bonito, beau
- 芸術 - Art
- 形式 - forme, format
- です - C'est
Kaitei
Interdire pas de shoseki o kaimashita
J'ai acheté un livre révisé.
- 改訂版 - édition révisée
- の - Certificado de posse
- 書籍 - livre
- を - Complément d'objet direct
- 買いました - J'ai acheté
Shohan ga demashita
La première édition a été publiée.
La première édition a été publiée.
- 初版 - première édition
- が - particule de sujet
- 出ました - a été lancée
Kono hon no han wa saishinban desu
La version de ce livre est la dernière version.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 本 - nom masculin signifiant "livre"
- の - Article qui indique la possession ou la relation entre deux mots
- 版 - nom qui signifie "édition" ou "version"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 最新版 - nom composé signifiant "version la plus récente"
- です - verbe "être" à la forme polie et affirmative
Kono hon wa zetuban ni natte shimatta
Ce livre est hors circulation.
Ce livre est épuisé.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 本 - nom masculin signifiant "livre"
- は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- 絶版 - nom signifiant "hors catalogue", "épuisé"
- に - particule indiquant une action ou un état dans un lieu ou un temps donné
- なってしまった - Verbe "なる" au é et avec la particule "しまう" qui indique une action achevée ou un résultat non désiré.
Watashi no chosho ga shuppan sare mashita
Mon livre a été publié.
- 私 - Pronom personnel signifiant "je" en japonais.
- の - Particule qui indique la possession ou l'appartenance.
- 著書 - sujet qui signifie "oeuvre littéraire" ou "livre écrit par l'auteur lui-même".
- が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
- 出版 - verbe qui signifie "publier" ou "éditer un livre".
- されました - La forme ive du verbe "suru" qui indique que l'action a été réalisée par une autre personne ou entité. Dans ce cas, la phrase signifie "Mon livre a été publié".
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
