Traduction et signification de : 欠点 - ketten
Si vous apprenez le japonais, vous avez probablement rencontré le mot 欠点 (けってん, ketten). Il apparaît dans des conversations, des textes et même dans des évaluations, mais savez-vous exactement ce que cela signifie et comment l'utiliser correctement ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les contextes dans lesquels ce mot est utilisé au quotidien au Japon. De plus, vous découvrirez comment les Japonais perçoivent cette expression et quelques conseils pour la mémoriser plus facilement.
Dans le dictionnaire Suki Nihongo, 欠点 est défini comme un mot qui décrit des défauts ou des points faibles, mais son utilisation va au-delà de cela. Elle est présente dans des situations formelles et informelles, et comprendre ses nuances peut grandement aider dans l'apprentissage de la langue. Plongeons dans les détails pour que vous puissiez utiliser cette expression avec confiance.
Signification et utilisation de 欠点 dans le japonais quotidien
Le mot 欠点 est composé de deux kanjis : 欠 (qui signifie "manque" ou "déficience") et 点 (qui peut être traduit par "point" ou "aspect"). Ensemble, ils forment un mot qui fait référence à des défauts, des imperfections ou des aspects négatifs de quelque chose ou de quelqu'un. Contrairement à des mots plus durs comme 弱点 (jakuten, "point faible"), 欠点 a un ton plus neutre, souvent utilisé dans des critiques constructives.
Dans l'environnement de travail japonais, il est courant d'entendre des phrases comme "この提案には欠点がある" (kono teian ni wa ketten ga aru – "Cette proposition a quelques points faibles"). Dans des contextes personnels, elle peut apparaître dans des conversations comme "彼の欠点は遅刻することだ" (kare no ketten wa chikoku suru koto da – "Sa faute est d'arriver en retard"). Remarquez comment le mot n'est pas nécessairement offensif, mais plutôt descriptif.
L'origine et les composants de 欠点
L'étymologie de 欠点 remonte à l'utilisation classique des kanjis qui la composent. Le caractère 欠, à l'origine, représentait l'image d'une personne avec la bouche ouverte, suggérant l'idée de "manquer" ou "faire défaut". Quant à 点, avec ses traits évoquant de petites marques, il renforce la notion de détails ou d'aspects spécifiques. Cette combinaison crée le sens de "points qui manquent" à la perfection.
Selon le dictionnaire étymologique 漢字源 (Kanjigen), cette construction est apparue durant la période Edo (1603-1868), lorsque la langue japonaise a commencé à systématiser des termes pour les évaluations et les critiques. Curieusement, le kanji 欠 apparaît également dans des mots comme 欠席 (kesseki, "absence"), gardant toujours cette idée de manque ou de défaut.
Comment les Japonais perçoivent et utilisent 欠点 dans la culture
Au Japon, reconnaître les 欠点 propres et étrangers fait partie de la croissance personnelle et professionnelle. Contrairement à certaines cultures occidentales qui peuvent éviter de pointer les défauts directement, les Japonais voient cela comme une opportunité d'amélioration – tant que cela est fait avec respect. Dans les entreprises, il est courant que les évaluations de performance incluent une section sur les 欠点 pour un développement futur.
Dans les médias japonais, en particulier dans les dramas et les animes, vous remarquerez que les personnages surmontent souvent leurs 欠点 dans le cadre de l'intrigue. Cette narration reflète des valeurs culturelles telles que le kaizen (amélioration continue) et le ganbaru (persistance). Regarder ces contenus peut être un excellent moyen de comprendre comment le mot est utilisé naturellement.
Astuces pour mémoriser et utiliser 欠点 correctement
Une manière efficace de mémoriser 欠点 est de l'associer visuellement à ses kanjis. Imaginez que le 欠 représente quelque chose d'incomplet (comme un verre à moitié plein) et que le 点 symbolise les points à améliorer. Cette image mentale aide à se souvenir à la fois de l'écriture et de la signification. Un autre conseil est de pratiquer avec des phrases simples du quotidien, comme lister vos propres 欠点 pour l'étude.
Évitez de confondre 欠点 avec des mots similaires comme 短所 (tansho), qui signifie également "point faible" mais est utilisé de manière plus formelle. Alors que 欠点 peut se référer à des objets et des situations, 短所 est presque toujours utilisé pour des caractéristiques personnelles. Faites également attention à la prononciation : le petit "っ" indique une pause brève entre "ke" et "ten".
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 短所 (Tansho) - Défaut, faiblesse ; fait généralement référence à une caractéristique négative d'une personne.
- 弱点 (Jakuten) - Point faible, vulnérabilité ; peut être utilisé à la fois pour des aspects personnels et pour des stratégies.
- 欠点 (Ketten) - Défaut, erreur ; se réfère à une défaillance ou une limitation dans quelque chose ou quelqu'un.
Romaji: ketten
Kana: けってん
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : Les échecs; défaut; faiblesse
Signification en anglais: faults;defect;weakness
Définition : Un défaut ou inconvénient dans quelque chose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (欠点) ketten
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (欠点) ketten:
Exemples de phrases - (欠点) ketten
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi ni wa ketten ga arimasu
J'ai des défauts.
J'ai un désavantage.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- に - particule indiquant la cible ou le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour moi"
- は - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "moi"
- 欠点 - substantif signifiant "défaut" ou "faille"
- が - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "défaut"
- あります - verbe signifiant "avoir" ou "exister" dans le présent affirmatif
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
