Traduction et signification de : 末 - ura
Vous êtes-vous déjà demandé comment un seul mot peut porter tant de signification et d'histoire ? Le mot japonais 末[うら], qui signifie "sommet final" ou "pointe", est l'un de ces cas fascinants. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, son utilisation au quotidien et même le pictogramme derrière le kanji. Si vous cherchez à mieux comprendre cette expression, sa traduction ou comment elle s'intègre dans la langue japonaise, vous êtes au bon endroit. Ici, sur Suki Nihongo, en plus de découvrir l'origine et l'écriture, vous apprendrez également des phrases pratiques à inclure dans votre Anki et à dynamiser vos études.
Pourquoi ce mot est-il si intéressant ? Eh bien, il ne décrit pas seulement un lieu physique, comme la fin de quelque chose, mais peut également être utilisé de manière métaphorique. Et si je te disais que le kanji 末 a une connexion visuelle directe avec son sens ? C'est vrai, les détails derrière ce mot sont plus riches que nous l'imaginons. Déchiffrons tout cela ci-dessous.
Étymologie et origine du kanji 末
Le kanji 末 est composé de deux éléments : le radical 木 (bois/arbre) et le trait supplémentaire en haut, qui symbolise justement la "pointe" ou "extrémité". Si vous regardez un arbre, la partie la plus fine et la plus haute est exactement ce que cet idéogramme représente. La lecture うら (ura) est moins courante que まつ (matsu), mais les deux véhiculent l'idée de quelque chose qui est à la fin, au dernier stade.
Curieusement, ce kanji apparaît également dans des mots comme 年末 (ねんまつ - fin d'année) et 月末 (げつまつ - fin de mois), renforçant toujours la notion de conclusion. Ce n'est pas par hasard qu'il est si utilisé dans des contextes liés au temps et à l'espace. Imaginez : depuis les temps anciens, les Japonais utilisaient ce caractère pour marquer la fin des cycles, tant dans la nature que dans la vie quotidienne.
Usage dans la vie quotidienne et phrases pratiques
Dans la vie quotidienne, 末[うら] peut apparaître dans des situations très spécifiques. Par exemple, si quelqu'un dit 道の末 (みちのうら), il fait référence à la fin d'un chemin, littéral ou figuratif. Une autre utilisation intéressante est dans des expressions comme 末っ子 (すえっこ), qui signifie "le benjamin" — celui qui est arrivé en dernier dans la famille. Tu vois comment le sens de "fin" s'adapte à différents contextes ?
Un conseil pour mémoriser : pensez à quelque chose qui a un début et une fin clairs, comme un cheveu. L'extrémité de celui-ci est 末, le point final. Si vous étudiez le japonais, essayez de créer des flashcards avec des images d'objets allongés et marquez où est la "pointe". Associer le visuel à la signification facilite beaucoup la mémorisation du vocabulaire.
Curiosités et conseils pour la mémorisation
Vous connaissez cette sensation d'atteindre le dernier épisode d'une série ? Eh bien, le kanji 末 transmet exactement cela — un mélange de conclusion et un peu de nostalgie. Une curiosité culturelle est qu'au Japon, ce caractère apparaît parfois dans les noms de lieux, comme 末広町 (すえひろちょう), indiquant des rues qui s'étendent jusqu'à un point éloigné. Cela montre comment la langue japonaise valorise la géographie dans les détails.
Pour ne pas confondre avec d'autres kanjis similaires, comme 未 (pas encore), remarquez le trait supplémentaire dans 末 — il est là pour rappeler que quelque chose a déjà atteint son apogée. Un moyen ludique de se souvenir est de penser : "S'il a une petite queue en plus, c'est parce qu'il a déjà atteint la fin." Ça peut sembler bête, mais ces petites associations restent gravées dans l'esprit. Alors, prêt à utiliser 末[うら] dans vos prochaines conversations ou textes ?
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 終わり (owari) - Fin
- 終末 (shuumatsu) - fin d'une période ou d'un cycle, souvent utilisé dans des contextes religieux ou apocalyptiques
- 終焉 (shuuen) - agony or the end of life can have a more dramatic connotation
- 終期 (shuuki) - période finale, en particulier dans des contextes formels ou académiques
- 末期 (matuki) - stade final d'une maladie ou d'une condition, se référant à la détérioration
- 末尾 (matsubi) - extrémité ou dernière partie de quelque chose, peut se référer à une liste ou une séquence
- 末端 (mattann) - extrémité ou pointe, généralement dans un contexte physique ou littéral
- 末広がり (suwabiraki) - espacement ou expansion en format éventail, utilisé pour décrire quelque chose qui s'élargit ou augmente
- 末っ子 (suekko) - le plus jeune fils de la famille
- 末っ子らしさ (suekko rashisa) - caractéristiques ou traits typiques des enfants cadets, comme être gâtés ou dépendants
Mots associés
Romaji: ura
Kana: うら
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : fin haut ; conseil
Signification en anglais: top end;tip
Définition : La dernière partie.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (末) ura
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (末) ura:
Exemples de phrases - (末) ura
Voici quelques phrases d'exemple :
Getsuryou ni wa kyuuryo ga hairu
À la fin du mois
Le salaire est payé à la fin du mois.
- 月末 - signifie "fin du mois" en japonais.
- には - C'est une particule japonaise qui indique le temps et signifie "à".
- 給料 - signifie "salaire" en japonais.
- が - c'est une particule japonaise qui indique le sujet de la phrase et signifie "le".
- 入る - signifie "entrer" en japonais et indique que le salaire sera déposé.
Konshūmatsu ni taikai ga arimasu
Il y a un tournoi ce week-end.
Il y a un tournoi ce week-end.
- 今週末 - week-end actuel
- に - Particule indiquant le temps ou le lieu
- 大会 - compétition, tournoi
- が - partítulo indicando o sujeito da frase
- あります - verbe "exister", indiquant que la compétition se déroulera
Kono shimatsu wa dou shiyou mo nai
Il n'y a rien que vous puissiez faire à propos de ce nettoyage.
- この - démonstratif "ceci"
- 始末 - substantif qui signifie "disposition", "gestion", "solution"
- は - particule de thème
- どうしようもない - il n'y a rien à faire, c'est irréparable.
Konnshūmatsu ni kaisai sareru ibento ni sanka suru yotei desu
Nous prévoyons d'assister à des événements qui se tiennent ce week-end.
- 今週末に開催される - événement qui se tiendra ce week-end
- イベント - événement
- に - particule qui indique la cible ou la destination d'une action.
- 参加する - participer
- 予定です - je prévois de faire
Matsuki gan wa chiryou ga muzukashii byouki desu
Le cancer à un stade avancé est une maladie difficile à traiter.
Le cancer du dernier terme est une maladie difficile à traiter.
- 末期がん - cancer en stade avancé
- 治療 - Traitement
- 難しい - difficile
- 病気 - maladie
Sue ni wa kanarazu michi ga aru
À la fin
Il y a toujours une route à la fin.
- 末には - "À la fin"
- 必ず - "Certamente"
- 道がある - "Il y a un chemin"
Watashi wa makkosu desu
Je suis le plus jeune.
Je suis le plus jeune.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 末っ子 (makkosshi) - nom signifiant "fils cadet"
- です (desu) - verbe de liaison qui indique l'état ou la condition du sujet
Shuumatsu ni tomodachi to asobu no ga suki desu
J'aime sortir avec des amis le week-end.
J'aime jouer avec des amis le week-end.
- 週末 - fim de semana
- に - particule indiquant le temps ou le lieu où quelque chose se produit
- 友達 - amigo(s)
- と - Particule qui indique la compagnie
- 遊ぶ - Jouez, amusez-vous
- のが - particule indiquant que quelque chose est aimé ou préféré
- 好き - aimer, préférer
- です - Verbe être au présent