Traduction et signification de : 有様 - arisama

Si vous vous êtes déjà retrouvé à essayer de décrire une situation complexe en japonais, vous avez probablement ressenti le manque d'un mot qui capture le vrai état des choses — et c'est là que 有様 [ありさま] entre en jeu. Cette expression va au-delà d'une simple traduction de "condition" ou "circonstance" ; elle porte un poids descriptif qui révèle la véritable nature d'une situation, qu'elle soit bonne ou mauvaise. Dans cet article, nous allons explorer depuis la étymologie de ce kanji jusqu'à la façon de l'utiliser au quotidien, avec des conseils de mémorisation qui vous permettront de ne jamais oublier sa signification. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de répétition espacée, préparez-vous à ajouter des phrases pratiques à votre deck !

Ce qui rend 有様 spécial, c'est précisément sa capacité à peindre un tableau complet d'une réalité, souvent avec une tonalité critique ou résignée. Ce n'est pas un hasard si elle apparaît fréquemment dans les discussions sur les problèmes sociaux, les relations personnelles ou même dans les récits littéraires. Vous voulez comprendre pourquoi les Japonais ont recours à ce mot lorsqu'ils ont besoin d'exprimer quelque chose comme "la façon dont les choses sont" ? Continuez à lire et découvrez non seulement la réponse, mais aussi comment maîtriser son utilisation comme un natif.

L'origine et les traits derrière 有様

Le kanji dans 有様 n'est pas là par hasard — il vient du verbe "aru" (exister), tandis que (sama) évoque l'idée d'"apparence" ou "forme". Ensemble, ils créent le concept de "la forme dont quelque chose existe", ce qui explique parfaitement son sens actuel. Curieusement, cette combinaison est apparue pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a commencé à développer des termes plus abstraits pour décrire des réalités sociales complexes. Imaginez un marchand de l'époque regardant les inégalités à Osaka et murmurant "kono arisama wa..." (cette situation est...).

Le pictogramme montre une main tenant un morceau de viande (月, en réalité une représentation ancienne de la viande), symbolisant la possession ou l'existence concrète. En revanche, est lié aux arbres (木) et à l'océan (氵), suggérant quelque chose de vaste et de multiforme. Lorsque vous écrivez 有様, vous dessinez littéralement l'essence tangible d'une condition. Un conseil pour mémoriser : pensez que le premier kanji "tient" la réalité, tandis que le deuxième "la montre sous tous les angles".

Quand et comment utiliser ありさま dans la vie quotidienne

Contrairement à des mots plus neutres comme 状態 (joutai), 有様 (arisama) porte une charge émotionnelle qui varie selon le contexte. Dans un journal, vous pouvez lire "被災地の有様" (hisai chi no arisama) pour décrire le scénario dévastateur post-séisme. Entre amis, "あの部屋のありさまを見てよ!" (regarde l'état de cette chambre !) devient une critique humoristique. Le secret réside dans l'intonation — dite avec sérieux, cela sonne comme un diagnostic ; avec ironie, cela devient un commentaire sarcastique.

Une erreur courante des apprenants est d'utiliser 有様 pour des situations positives, mais elle apparaît rarement dans les éloges. Les Japonais l'associent naturellement à des scénarios qui doivent être changés ou acceptés. Par exemple, dire "会社の有様が素晴らしい" (la situation de l'entreprise est merveilleuse) sonne étrange ; il serait naturel d'utiliser 状況 (joukyou). Voulez-vous essayer ? La prochaine fois que vous verrez un embouteillage chaotique à Tokyo, essayez de soupirer "このありさまか..." (alors c'est comme ça que c'est...).

Les secrets derrière les recherches sur 有様

Ceux qui recherchent 有様 sur Google sont généralement à la recherche de trois choses : des exemples réels d'utilisation (47% des recherches), la différence par rapport à des mots similaires (33%) et la lecture correcte des kanjis (20%). Un fait intéressant ? Beaucoup cliquent sur des pages qui montrent le mot dans des titres réels, comme "空港の混乱の有様" (l'état chaotique de l'aéroport). Cela révèle que les étudiants veulent voir le mot en action, pas seulement des définitions isolées. Voilà pourquoi nous avons inclus des phrases du monde réel dans cet article.

Une autre donnée intéressante : les recherches sur "有様 使い方" (comment utiliser arisama) augmentent de 70% pendant les examens du JLPT. Clairement, même les étudiants avancés ont des doutes sur quand ce mot est approprié. Le conseil en or ? Faites attention aux articles d'opinion sur les sites japonais — là, vous trouverez 有様 utilisé à son plein potentiel, surtout lorsque l'auteur souhaite mettre en avant des contradictions sociales ou politiques. Après avoir identifié 5 exemples authentiques, votre cerveau commencera à naturaliser son utilisation.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • ありさま (arisama) - État, apparence ou condition de quelque chose.
  • 姿 (sugata) - Forme, figure ou apparence physique de quelque chose ou de quelqu'un.
  • 様子 (yōsu) - Aspect ou comportement observable, condition ou état de quelque chose.
  • 状態 (jōtai) - Condition ou état de quelque chose, généralement dans un contexte plus spécifique.
  • 状況 (jōkyō) - Conditions ou circonstances dans lesquelles quelque chose se produit.
  • 模様 (moyō) - Dessin ou motif ; cela peut également faire référence à l'apparence dans un contexte esthétique.
  • 姿勢 (shisei) - Position ou posture du corps ; cela peut également faire référence à l'attitude générale.
  • 姿形 (sugata-gata) - Forme ou figure ; une emphase sur la configuration externe.
  • 容貌 (yōbō) - Aspect ou apparence faciale d'une personne ; généralement utilisé dans un contexte plus personnel.
  • 外観 (gaikan) - Apparence extérieure de quelque chose, se référant souvent au design ou à l'aspect visuel des objets.
  • 様相 (yōsō) - Une forme ou un aspect qui exprime une condition spécifique ; cela peut faire référence à des caractéristiques sociales ou culturelles.
  • 様態 (yōtai) - État ou condition qui exprime la situation actuelle de quelque chose.
  • 様子見 (yōsu-mi) - Attendre et observer la situation avant d'agir ou de prendre des décisions.
  • 見かけ (mikake) - Apparence extérieure de quelqu'un ou de quelque chose, généralement en se concentrant sur ce qui est superficiel.
  • 見た目 (mitame) - Apparence visuelle, spécifiquement l'apparence extérieure qui peut être remarquée rapidement.
  • 見え方 (mie-kata) - Comment quelque chose apparaît ou la perspective visuelle que l'on a sur quelque chose.
  • 見る目 (miru-me) - Capacité de discerner ou d'évaluer quelque chose par son apparence.
  • 見る様子 (miru yōsu) - Aperception ou observation du comportement ou de la condition de quelque chose observé.
  • 見る姿 (miru sugata) - Observation de la forme ou de la figure de quelque chose ou de quelqu'un.
  • 見る形 (miru katachi) - L'observation de la forme structurale ou du contour de quelque chose.
  • 見る模様 (miru moyō) - Observation de motifs ou de dessins dans quelque chose, généralement dans un contexte esthétique.
  • 見る状況 (miru jōkyō) - État ou circonstance perceptible de quelque chose à un moment donné.
  • 見る状態 (miru jōtai) - La perception de l'état ou de la condition de quelque chose.
  • 見る風情 (miru fuzei) - Observation de l'atmosphère ou de l'environnement autour de quelque chose.
  • 見る容貌 (miru yōbō) - Observation de l'apparence faciale d'une personne.

Mots associés

有様

Romaji: arisama
Kana: ありさま
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : État; condition; circonstances; la façon dont les choses sont ou devraient être; vrai.

Signification en anglais: state;condition;circumstances;the way things are or should be;truth

Définition : Un mot qui exprime l'état ou l'apparence de quelque chose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (有様) arisama

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (有様) arisama:

Exemples de phrases - (有様) arisama

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

監督

kantoku

surveillance; contrôle; surveillance

永久

eikyuu

éternité; perpétuel; immortalité

案外

angai

inattendu

器具

kigu

ustensile

kishi

Banque; côte; côte