Traduction et signification de : 晩 - ban
Le mot japonais 「晩」 (ban) est couramment utilisé pour désigner la période de la nuit ou du crépuscule. Dans de nombreux contextes, ce terme est employé pour décrire la partie de la journée qui suit le coucher du soleil, englobant non seulement le début de la nuit, mais aussi toute la durée jusqu'au moment de dormir. Sa présence dans la langue japonaise est essentielle, car de nombreuses activités et traditions sont étroitement liées à cette période de la journée.
Etymologiquement, 「晩」 est composée d'un seul idéogramme qui comprend les radicaux 「日」, qui signifie "soleil" ou "jour", et 「免」, qui évoque "éviter" ou "échapper". Cette composition poétique suggère l'idée d'un "temps après le soleil", quelque chose de très approprié pour décrire la période nocturne. L'utilisation du kanji est donc une représentation visuelle des caractéristiques de la nuit comme un moment qui succède au soleil.
Variations et Usages Communs
- 「晩ご飯」(bangohan): Refère au dîner ou au repas du soir.
- 「晩年」(bannen) : Utilisé pour décrire les dernières années de la vie de quelqu'un.
- 「今晩」(konban): Signifie "ce soir", et est largement utilisé dans les salutations nocturnes, comme dans 「今晩は」 (konbanwa), qui veut dire "bonsoir".
Le mot 「晩」 a une présence culturelle significative au Japon. De nombreuses traditions, des festivals aux feux d'artifice, se déroulent le soir, soulignant l'importance de ce moment de la journée. Socialement, la nuit est une période d'interaction et de convivialité, des moments souvent célébrés par des dîners en famille ou des rencontres entre amis, démontrant son rôle dans les relations interpersonnelles et les traditions culturelles. Par conséquent, comprendre l'utilisation et l'importance de 「晩」 est essentiel pour tout étudiant de la langue et de la culture japonaises.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 夜 (Yoru) - Nuit
- 夕暮れ (Yūgure) - crépuscule
- 夕方 (Yūgata) - Fin de l'après-midi
- 夕闇 (Yūyami) - Obscurité du crépuscule
- 黄昏 (Tasogare) - Crépuscule, la période entre l'après-midi et la nuit
- 宵 (Yoi) - Début de la nuit
- 宵闇 (Yoiami) - Obscurité du début de la nuit
- 宵暮れ (Yoiburē) - Crépuscule de la nuit, transition vers l'obscurité
- 夜更け (Yofuke) - Heure avancée de la nuit
- 夜遅 (Yoruoso) - Nuit tardive
Romaji: ban
Kana: ばん
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : nuit
Signification en anglais: evening
Définition : Crépuscule, la période de l'après-midi à la nuit.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (晩) ban
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (晩) ban:
Exemples de phrases - (晩) ban
Voici quelques phrases d'exemple :
Ban'nenn wo yutaka ni sugoshitai desu
Je veux er mes vieux jours de manière riche et satisfaisante.
Je veux er mes dernières années riches.
- 晩年 (ban nen) - signifie "dernières années" en japonais
- を (wo) - Titre de l'article en japonais
- 豊か (yutaka) - signifie "riche" ou "abondant" en japonais
- に (ni) - Film de destination en japonais
- 過ごしたい (sugoshitai) - signifie "vouloir er" ou "vouloir vivre" en japonais
- です (desu) - Une façon polie d'"être" en japonais
Watashi wa banshaku suru no ga suki desu
J'aime boire la nuit.
J'aime boire un verre.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Particule japonaise qui marque le sujet de la phrase
- 晩酌 (banshō) - nom japonais signifiant "boire la nuit"
- する (suru) - Verbe japonais signifiant "faire"
- のが (noga) - partícula japonaise indiquant la fonction de sujet nominal de la phrase
- 好き (suki) - adjectif japonais qui signifie "aimer"
- です (desu) - verbe copule japonais qui indique la formalité de la phrase
Watashi wa maiban pajama wo kimasu
Je vois des pyjamas tous les soirs.
J'utilise un pyjama tous les soirs.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 毎晩 (maiban) - toutes les nuits
- パジャマ (pajama) - nom signifiant "pyjama"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 着ます (kimasu) - verbe signifiant "mettre"
Watashi wa maiban biiru o nomimasu
Je bois de la bière tous les soirs.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- 毎晩 (maiban) - toutes les nuits
- ビール (biiru) - Je suis désolé, mais je ne peux pas répondre à cette demande.
- を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
- 飲みます (nomimasu) - verbe signifiant "boire"
Watashi wa maiban inoru koto ga shūkan ni natte imasu
Prier tous les soirs est devenu une habitude pour moi.
Je prie tous les soirs.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 毎晩 - toutes les nuits
- 祈る - verbe qui signifie "prier" ou "réciter des prières"
- こと - nom qui indique une action ou un événement
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 習慣 - substantif qui signifie "habitude" ou "coutume"
- に - particule qui indique la finalité ou l'objectif
- なっています - verbe à la forme de présent progressif indiquant une action habituelle ou courante
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
