Traduction et signification de : 明かす - akasu
Se você já se perguntou como dizer "revelar um segredo" ou "gastar tempo" em japonês, a palavra 明かす (あかす) é uma das mais versáteis para essas situações. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano e até dicas para memorizar esse verbo que tanto aparece em diálogos e textos. Além do significado básico, como "ar a noite" ou "divulgar informações", há nuances culturais e expressões que tornam 明かす uma joia do vocabulário japonês. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, não se preocupe: incluímos exemplos práticos para turbinar seus estudos.
O kanji 明 (que significa "luz" ou "claro") já entrega parte da essência dessa palavra: trazer algo à tona, seja um fato escondido ou simplesmente deixar o tempo fluir. Mas por que os japoneses usam 明かす tanto no sentido de revelar quanto no de gastar? A resposta está na história da língua e na forma como os significados se entrelaçam. Vamos desvendar tudo isso a seguir, desde o pictograma até situações do dia a dia onde esse verbo surge naturalmente.
Étymologie et pictogramme : La lumière derrière le mot
O kanji 明 é uma combinação visualmente poética: o radical do sol (日) ao lado do símbolo da lua (月). Juntos, eles representam a claridade — e é exatamente essa ideia que permeia o verbo 明かす. Originalmente, na China antiga, esse caractere já carregava o sentido de "iluminar" ou "tornar visível". Quando os japoneses adaptaram o termo, mantiveram a essência, mas acrescentaram camadas de significado prático.
Na formação do verbo, o sufixo かす (kasu) adiciona a noção de "fazer com que algo aconteça". Por isso, 明かす pode significar tanto "fazer a noite se tornar dia" (ar o tempo) quanto "tornar um segredo claro" (revelar). É como se a palavra carregasse uma lanterna: ela tanto ilumina fatos ocultos quanto ajuda a atravessar períodos no escuro. Curiosamente, em dialetos regionais como o de Kansai, essa duplicidade de sentidos é ainda mais marcante no uso coloquial.
Usage dans la vie quotidienne : Des révélations aux nuits blanches
Imagine a cena: amigos em um izakaya (bar japonês) e alguém solta "秘密を明かす" (himitsu wo akasu) — "revelar um segredo". Esse é o uso mais dramático do verbo, frequentemente ouvido em dramas ou lido em mangás. Mas ele também aparece em contextos banais, como "夜を明かす" (yoru wo akasu), que significa "ar a noite acordado". Estudantes puxando all-nighters antes de provas ou pais cuidando de bebês recém-nascidos conhecem bem essa expressão.
O interessante é que 明かす quase sempre implica uma ação intencional. Diferente de "gastar tempo" por acidente, aqui há consciência — seja ao decidir contar uma verdade inconveniente ou ao escolher virar a noite trabalhando. Nas empresas japonesas, aliás, há até um termo derivado (徹夜で明かす) para descrever aquelas madrugadas de overtime que viram rotina em algumas indústrias. Se você quer soar natural em japonês, preste atenção nesses detalhes contextuais.
Astuces pour la mémorisation et curiosités
Uma técnica infalível para lembrar de 明かす é associá-la ao kanji 明 brilhando sobre algo escondido. Visualize uma cena: você levanta uma lona escura (o segredo) e a luz do dia (明) invade o espaço. Outro macete é criar frases absurdas — quanto mais inusitadas, melhor fixam na memória. Que tal: "O vampiro decidiu 明かす a noite jogando videogame em vez de dormir"? Aqui, brincamos com os dois significados ao mesmo tempo.
Na cultura pop, esse verbo tem momentos de destaque. No filme "Confissões" (2010), por exemplo, a protagonista usa 明かす ao revelar um plano de vingança — a cena é tão impactante que virou meme entre fãs de suspense japonês. E se você é do tipo que aprende com música, a banda RADWIMPS tem uma letra que diz "夜を明かして語ろう" ("Vamos ar a noite conversando"), mostrando como o termo embala momentos de intimidade. Que tal colocar essa faixa na sua playlist de estudos?
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 明かす
- 明かす - Format du Dictionnaire
- 明かします - Forme Polie
- 明かさない - forme Négative
- 明かそう - Forme volitive
- 明かせる - forme potentielle
- 明かした - forme ée
Synonymes et similaires
- 暴く (abaku) - Révéler, découvrir quelque chose de caché ou de secret.
- 言い表す (iiarasu) - Exprimer, décrire ou dire quelque chose de manière claire.
- 打ち明ける (uchiakeru) - Confesser, se dévoiler sur quelque chose de personnel ou d'intime.
- 明示する (meiji suru) - Indiquer de manière claire et explicite.
- 明らかにする (akiraka ni suru) - Rendre quelque chose évident ou clair.
Mots associés
Romaji: akasu
Kana: あかす
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : dépenser; dépenser; révéler; divulguer
Signification en anglais: to ;spend;to reveal;to divulge
Définition : Comptez des secrets et des vérités.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (明かす) akasu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (明かす) akasu:
Exemples de phrases - (明かす) akasu
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wa shinjitsu o akashita
Elle a révélé la vérité.
Elle a révélé la vérité.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 真実 (shinjitsu) - vérité
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 明かした (akashita) - revelou
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe