Traduction et signification de : 日当 - nittou

Le mot japonais 日当[にっとう] peut sembler simple à première vue, mais il porte des significations et des usages spécifiques qui méritent d'être explorés. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes curieux des termes du quotidien, comprendre ce que cette expression représente peut être utile tant dans le milieu professionnel que dans les études linguistiques. Dans cet article, nous allons dévoiler son sens, son origine et comment elle est utilisée dans la langue japonaise moderne.

En outre, nous verrons comment 日当 se rapporte à des contextes pratiques, comme les feuilles de paie et la rémunération quotidienne. Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais gèrent les compensations financières dans les emplois temporaires ou journaliers, ce mot fait partie intégrante du vocabulaire. Ici, sur Suki Nihongo, nous cherchons à fournir des explications claires et précises pour faciliter votre apprentissage.

Signification et utilisation de 日当

日当[にっとう] est composé des kanjis 日 (jour) et 当 (attribution, correspondance), formant le concept de "paiement journalier" ou "allocation par jour". Ce terme est souvent utilisé dans des contextes professionnels pour se référer aux montants reçus pour des services rendus en une seule journée, comme dans la construction, les événements temporaires ou les travaux agricoles saisonniers.

Contrairement à un salaire mensuel fixe, le 日当 est courant dans les emplois qui ne nécessitent pas de contrat à long terme. Au Japon, il est possible de trouver des annonces d'emploi avec des phrases comme 「日当1万円」, indiquant que le travailleur recevra 10 000 yens par jour de service. Ce système est particulièrement utile pour ceux qui recherchent de la flexibilité ou un complément de revenu.

Origine et Contexte Historique

La pratique de paiement par jour n'est pas une exclusivité du Japon, mais la formalisation du terme 日当 remonte à la période d'industrialisation du pays. Avec l'augmentation des emplois temporaires dans les usines et sur les chantiers au XXe siècle, la nécessité d'un vocabulaire spécifique pour ce type de rémunération est devenue évidente.

Curieusement, durant la période Edo (1603-1868), il existait déjà des enregistrements de paiements quotidiens pour les artisans et les travailleurs manuels, bien que le terme exact ne fût pas largement standardisé. La consolidation de 日当 dans la langue moderne reflète l'adaptation du japonais aux changements des relations de travail après la Révolution Meiji.

Conseils pour la mémorisation et un usage correct

Une manière efficace de se souvenir de la signification de 日当 est d'associer le premier kanji (日) à "jour" et le deuxième (当) à "valeur correspondante". Pensez à quelque chose comme "la valeur attribuée à une journée de travail". Cette logique aide à la différencier de mots comme 月給 (salaire mensuel) ou 時給 (paiement à l'heure).

Pour pratiquer, essayez d'identifier 日当 dans des matériaux authentiques, comme des annonces d'emploi sur des sites japonais ou dans des scènes de doramas qui dépeignent des emplois temporaires. Observer le mot dans un contexte réel renforce la mémorisation et la compréhension des nuances culturelles derrière le terme.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 日当り (Hiaru) - Exposition au soleil ; lieu qui reçoit la lumière solaire.
  • 日当たり (Hiatari) - Condition de recevoir la lumière du soleil ; similaire à 日当り, utilisé dans des contextes variés.
  • 日照り (Hideri) - Période ensoleillé ; peut faire référence à l'absence de pluie pendant une saison.

Mots associés

日当

Romaji: nittou
Kana: にっとう
Type : Nom
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : indemnité journalière

Signification en anglais: daily allowance

Définition : Rémunération ou salaire payé pour une journée de travail.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (日当) nittou

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (日当) nittou:

Exemples de phrases - (日当) nittou

Voici quelques phrases d'exemple :

私は今日当番です。

Watashi wa kyou touban desu

Je suis responsable du changement aujourd'hui.

Je suis en service aujourd'hui.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 今日 - Nom japonais signifiant "aujourd'hui"
  • 当番 - Nom japonais signifiant "sur appel", "en service".
  • です - Verbe japonais qui indique la forme polie et formelle du présent

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

日当