Traduction et signification de : 改札 - kaisatsu

Si vous avez déjà pris le train au Japon ou que vous apprenez le japonais, vous êtes sûrement déjà tombé sur le mot 改札[かいさつ]. Mais que signifie-t-il exactement ? Dans cet article, nous allons explorer depuis la signification de base jusqu'à des curiosités sur la manière dont ce mot est utilisé dans la vie quotidienne japonaise. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est de vous aider à comprendre des termes comme celui-ci de manière claire et pratique.

La signification de 改札

Le mot 改札 se réfère aux barrières de age que l'on trouve dans les gares et stations de métro au Japon. C'est l'endroit où les agers doivent er leurs billets ou cartes de transport, comme la IC Card, pour entrer ou sortir des quais. En français, nous pourrions traduire par "tourniquet" ou "barrière", mais le terme englobe tout le système de contrôle d'accès.

Il convient de noter que 改札 n'est pas seulement l'équipement physique, mais aussi le processus de vérification. Par exemple, dans certaines petites stations, il peut n'y avoir pas de tourniquets automatiques, mais un employé effectuant la vérification manuelle des tickets – même ainsi, cette zone est toujours appelée かいさつ.

L'origine et l'écriture du terme

En analysant les kanjis qui composent 改札, nous avons 改 (kai), qui signifie "réviser" ou "modifier", et 札 (satsu), qui peut se référer à "billet" ou "ticket". Ensemble, ils transmettent l'idée de "vérification des billets". Cette combinaison reflète bien la fonction pratique de l'endroit, où il est confirmé que le ager possède un ticket valide.

Curieusement, le terme est apparu durant la période Meiji (1868-1912), lorsque le système ferroviaire japonais a commencé à se moderniser. Avant cela, les billets étaient vérifiés de manière beaucoup plus simple, souvent à l'intérieur du train lui-même. Avec la popularisation des trains, la nécessité d'un espace dédié à cette fonction est devenue essentielle.

Comment 改札 est utilisé au Japon aujourd'hui

Dans le Japon contemporain, er par le 改札 est une expérience presque ritualisée pour ceux qui utilisent les transports en commun. L'efficacité du système impressionne : même dans des gares animées comme Shinjuku ou Shibuya, le flux de personnes est rapide et organisé. Les Japonais ont l'habitude de préparer leur carte ou leur billet avant d'arriver au tourniquet, évitant ainsi les retards.

Un conseil utile pour ceux qui visitent le pays : faites attention aux lumières au-dessus des tourniquets. Vert signifie que le age est libre, tandis que rouge indique des problèmes – il se peut que votre carte n'ait pas suffisamment de solde ou que vous essayiez de sortir par la mauvaise entrée. Ces petits détails font partie de la vie quotidienne japonaise et montrent comment 改札 est intégré dans la culture locale.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 改札口 (kaisatsuguchi) - Point d'entrée/sortie où les billets sont validés.
  • 切符口 (kippuguchi) - Fenêtre de vente de billets.
  • 入口 (iriguchi) - Entrée, généralement dans un bâtiment ou un endroit.
  • 出口 (deguchi) - Sortie, généralement dans un bâtiment ou un lieu.
  • 改札所 (kaisatsusho) - L'endroit où les billets sont vérifiés.
  • 改札機 (kaisatsuki) - Machine de validation de billets.
  • 改札係員 (kaisatsukaien) - Employé chargé de la vérification des billets.

Mots associés

乗る

noru

entrer; entrer; embarquer; assembler; se lever; étalé (peintures); être pris; être mentionné; être en harmonie avec

改札

Romaji: kaisatsu
Kana: かいさつ
Type : Nom
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : examen des billets

Signification en anglais: examination of tickets

Définition : Guichet à la gare ou à l'entrée où vous montrez votre billet et payez le tarif à l'embarquement ou au débarquement.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (改札) kaisatsu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (改札) kaisatsu:

Exemples de phrases - (改札) kaisatsu

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

光熱費

kounetsuhi

Coût du carburant et de la lumière

階段

kaidan

escaliers

解除

kaijyo

annulation; révocation; libérer; annulation

其れでも

soredemo

mais (encore); et encore; cependant; malgré cela; malgré tout

行い

okonai

loi; conduire; comportement; action; ascétisme

改札