Traduction et signification de : 擦れ違い - surechigai
Le mot japonais 擦れ違い (すれちがい, surechigai) porte à la fois une signification profonde et quotidienne. Si vous vous êtes déjà demandé comment exprimer l'idée de "er près de quelqu'un sans s'en apercevoir" ou "des chemins qui se croisent presque", ce terme est la réponse. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son utilisation culturelle et même des conseils pour le mémoriser efficacement.
En plus d'être utile dans les conversations quotidiennes, 擦れ違い apparaît fréquemment dans les chansons, les dramas et même les mangas, reflétant des situations où les gens se croisent presque, mais ne parviennent pas à se connecter. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre ce mot peut ouvrir des portes pour saisir les nuances émotionnelles de la culture japonaise.
Signification et utilisation de 擦れ違い
擦れ違い décrit littéralement l'acte de deux choses ou personnes ant très près l'une de l'autre sans se toucher. Il peut être utilisé pour des situations physiques, comme deux personnes marchant dans des directions opposées dans une rue étroite, mais aussi pour des événements qui se produisent presque mais ne se concrétisent pas. C'est un terme qui évoque la sensation de quasi-rencontre, chargé d'un certain poids émotionnel.
Au Japon, ce mot est souvent associé à des relations ou des opportunités perdues. Par exemple, un couple qui visite toujours les mêmes endroits à des horaires différents peut être décrit comme 擦れ違いの関係 (surechigai no kankei), une relation de malentendus. Cette application va au-delà du sens littéral, montrant comment la langue japonaise encapsule des concepts abstraits dans des mots spécifiques.
Origine et composition du terme
En analysant les kanjis qui composent 擦れ違い, nous avons 擦 (suru, frotter) et 違 (chigau, différer). Ensemble, ils dessinent l'image de quelque chose qui frotte mais ne coïncide pas, une étymologie qui reflète parfaitement le sens actuel. La forme verbale 擦れ違う (surechigau) est également courante, conservant la même essence de quasi-rencontre.
Bien qu'il ne s'agisse pas d'un des termes les plus anciens du japonais, 擦れ違い a gagné en popularité au XXe siècle, en particulier dans la littérature et la musique. Sa capacité à exprimer à la fois des situations concrètes et émotionnelles a fait qu'il est devenu une partie du vocabulaire quotidien, apparaissant même dans les paroles de J-pop et dans les dialogues d'anime.
Conseils pour mémoriser et utiliser 擦れ違い
Une manière efficace de fixer 擦れ違い est de l'associer à des scènes de la vie quotidienne. Imaginez-vous dans une gare bondée et faillir heurter une personne célèbre - ce sentiment de "presque" est l'essence même du mot. Créer des images mentales vives aide à mémoriser non seulement le sens, mais aussi le contexte émotionnel du terme.
Pour pratiquer, essayez d'utiliser 擦れ違い dans des phrases sur votre routine. Par exemple : 駅で昔の友達と擦れ違った (Eki de mukashi no tomodachi to surechigatta) - "J'ai croisé mon ancien ami à la station sans nous saluer". Observer comment le mot apparaît dans des chansons ou des dramas peut également solidifier votre compréhension des nuances d'utilisation.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- すれ違い (surechigai) - age croisée, détournement ; peut se référer à des rencontres ou des interactions où les personnes vont dans des directions opposées.
- 相克 (soukaku) - Conflit ou oppositions, faisant généralement référence à des forces ou entités qui s'opposent ou s'affrontent.
- 衝突 (shoutotsu) - Collision ou choc ; se réfère à une rencontre violente ou à un affrontement direct entre des forces ou des idées.
- 対立 (tairitsu) - Conflit ou opposition ; met en avant la situation où deux parties s'affrontent, sans nécessairement aboutir à un affrontement physique.
- 競合 (kyougou) - Compétition ou rivalité ; cela fait référence à des situations dans lesquelles des entités se disputent les mêmes avantages ou ressources.
Mots associés
Romaji: surechigai
Kana: すれちがい
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : rencontre fortuite
Signification en anglais: chance encounter
Définition : se croisant mutuellement.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (擦れ違い) surechigai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (擦れ違い) surechigai:
Exemples de phrases - (擦れ違い) surechigai
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
