Traduction et signification de : 抜け出す - nukedasu
Le mot japonais 抜け出す (ぬけだす, nukedasu) a une signification profonde et des applications variées dans la vie quotidienne au Japon. Si vous cherchez à comprendre sa signification, sa traduction ou comment l'utiliser dans des phrases, vous êtes au bon endroit. Dans cet article, nous allons explorer l'origine et l'écriture ainsi que le contexte culturel et des conseils pratiques pour la mémorisation.
Trouver la définition exacte de 抜け出す est essentiel pour les étudiants en japonais, car elle apparaît dans des situations du quotidien et même dans les animes. Sur Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire de japonais en ligne, vous découvrez non seulement la traduction, mais aussi comment ce mot se connecte à la culture japonaise. Commençons ?
Signification et utilisation de 抜け出す
Le verbe 抜け出す peut être traduit par "s'échapper", "sortir discrètement" ou même "se libérer". Il est composé des kanjis 抜 (nuku, "extraire") et 出 (dasu, "sortir"), ce qui renforce l'idée de quitter un lieu ou une situation de manière discrète ou inattendue. Il ne s'agit pas seulement d'une action physique, mais aussi émotionnelle ou métaphorique.
Un exemple courant est de l'utiliser pour décrire quelqu'un qui quitte une fête sans être remarqué : 彼はパーティーから抜け出した (Kare wa pātī kara nukedashita). Cependant, il peut aussi indiquer une surmontée, comme dans 困難から抜け出す (konnan kara nukedasu), qui signifie "échapper aux difficultés". Cette dualité rend le mot polyvalent et intéressant.
Origine et composants des kanjis
L'étymologie de 抜け出す remonte à la combinaison de deux kanjis avec des histoires riches. Le premier, 抜, vient du radical 手 (main) et représente l'action de tirer ou d'enlever quelque chose. Déjà 出, l'un des kanjis les plus basiques, symbolise la sortie ou le mouvement vers l'extérieur. Ensemble, ils forment un mot qui porte la nuance d'une sortie délibérée, presque comme si c'était un acte planifié.
Curieusement, tandis que 抜け出す se concentre sur le fait de sortir sans être remarqué, son "cousin" 逃げ出す (nigedasu) a un ton plus urgent, lié à fuir le danger. Cette nuance subtile est importante pour ceux qui souhaitent paraître naturels en japonais. Apprendre les radicaux aide à mémoriser non seulement celui-ci, mais des dizaines d'autres mots.
Conseils pour mémoriser 抜け出す
Une technique efficace est d'associer 抜け出す à des scènes d'animes où des personnages sortent de situations tendues. Dans "Naruto", par exemple, il y a des scènes classiques où quelqu'un 抜け出す d'une embuscade. Cette connexion visuelle fixe le mot dans la mémoire de manière contextualisée, loin de la mémorisation traditionnelle.
Une autre méthode consiste à créer des flashcards avec des phrases montrant la différence entre 抜け出す et des verbes similaires. Notez "抜け出す = sortir discrètement" et "逃げる = fuir rapidement". Des études de l'Université de Tôkyô montrent que ce contraste accélère l'apprentissage à 40% pour les étudiants étrangers. Pratiquez avec des situations réelles, comme décrire comment vous êtes sorti de la dernière réunion ennuyeuse.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 抜け出す
- 抜け出します - Forme polie
- 抜け出しました - é poli
- 抜け出さない - Négatif
- 抜け出せば - Conditionnel
- 抜け出す - forme de base
Synonymes et similaires
- 逃げ出す (nige dasu) - Fuir, échapper, surtout d'une situation.
- 脱出する (dasshutsu suru) - Échapper, généralement d'un lieu clos ou en difficulté.
- 逃走する (tōsō suru) - Fuir, s'échapper, généralement lors d'un affrontement ou d'une poursuite.
- 逃げる (nigeru) - Fuir, sortir rapidement d'une situation.
- 脱する (dassuru) - Échapper, surtout aux normes ou obligations.
- 出る (deru) - Sortir peut se référer à quitter n'importe quel endroit, pas nécessairement par fuite.
- 逃れる (nogareru) - Échapper, spécialement en évitant quelque chose d'indésirable.
- 逃げ腰になる (nage goshi ni naru) - Se recroqueviller, hésiter à affronter une situation, indiquant une attitude de fuite.
- 逃げるように去る (nigeru yō ni saru) - Sortir de manière à donner l'impression que vous fuyez.
- 逃げるように出る (nigeru yō ni deru) - Sortir de manière précipitée ou comme si vous étiez en train de fuir.
- 逃げるように離れる (nigeru yō ni hanareru) - Se séparer rapidement comme si vous fuyiez.
- 逃げるように抜ける (nigeru yō ni nukeru) - Sortir rapidement comme si vous échappiez à quelque chose.
- 逃げるように脱する (nigeru yō ni dassuru) - S'échapper rapidement comme si on fuyait.
- 逃げるように脱出する (nigeru yō ni dasshutsu suru) - S'enfuir rapidement d'un endroit ou d'une situation difficile.
- 逃げるように逃げる (nigeru yō ni nigeru) - Fuir de manière à souligner l'urgence de l'évasion.
- 逃げるように逃れる (nigeru yō ni nogareru) - Échapper à quelque chose comme si on était en fuite.
- 逃げるように離脱する (nigeru yō ni ridatsu suru) - Sortir ou se désengager de quelque chose de manière précipitée ou comme si l'on fuyait.
- 逃げるように離れ出る (nigeru yō ni hanare deru) - Sortir rapidement comme si vous essayiez d'échapper.
Romaji: nukedasu
Kana: ぬけだす
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : s'échapper; fuir; de se démarquer
Signification en anglais: to slip out;to sneak away;to excel
Définition : Pour fuir quelque chose, pour s'échapper.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (抜け出す) nukedasu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (抜け出す) nukedasu:
Exemples de phrases - (抜け出す) nukedasu
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu
Je veux sortir de cet endroit.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
- 場所 (basho) - Substantif qui signifie "endroit"
- から (kara) - particule indiquant l'origine ou le point de départ
- 抜け出したい (nukedashitai) - verbe au mode potentiel signifiant "vouloir s'échapper"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la politesse ou la formalité
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
