Traduction et signification de : 慕う - shitau
Le mot japonais 慕う (したう) porte une signification profonde et émotionnelle, souvent traduit par "aimer profondément", "désirer" ou "ressentir la nostalgie". Si vous cherchez à mieux comprendre son utilisation, son origine ou comment il s'inscrit dans la culture japonaise, cet article va explorer tout cela de manière claire et pratique. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est de fournir des explications précises et utiles pour les étudiants et les curieux de la langue japonaise.
En plus de découvrir la signification de 慕う, nous allons aborder son contexte culturel, sa fréquence au quotidien et même des conseils pour l'apprendre correctement. Que ce soit pour enrichir votre vocabulaire ou simplement pour satisfaire votre curiosité, ce guide va vous aider à comprendre ce mot de manière complète.
Signification et utilisation de 慕う
慕う exprime un sentiment d'affection profonde, souvent lié à l'iration ou à la nostalgie. Différent d'autres termes comme 愛する (aimer), il porte une nuance de révérence ou de nostalgie, comme lorsqu'on ressent le manque de quelqu'un qui est parti ou qu'on ire une figure lointaine. Il est courant de le voir dans des contextes littéraires ou des conversations plus émouvantes, mais ce n'est pas un mot utilisé de manière décontractée au quotidien.
Un exemple classique est son utilisation pour décrire l'affection envers un mentor ou une personne plus âgée. Au Japon, la relation entre maître et disciple, ou même entre générations, est souvent marquée par ce type de sentiment respectueux et chaleureux. C'est pourquoi 慕う apparaît fréquemment dans des récits historiques ou des œuvres qui explorent des liens profonds.
Origine et écriture des kanjis
Le kanji 慕 est composé du radical 心 (cœur) en bas, ce qui indique déjà son lien avec les sentiments. La partie supérieure, 莫, dérive d'un caractère ancien qui suggérait "sombre" ou "caché", renforçant l'idée de quelque chose de profond et non superficiel. Ensemble, ces éléments forment la notion d'un affect qui vient de l'intérieur, souvent non exprimé ouvertement.
Il convient de souligner que 慕う n'est pas un verbe très courant dans le japonais moderne. Il apparaît davantage dans des textes formels, de la poésie ou dans des situations spécifiques où l'on souhaite souligner un lien émotionnel intense. Son utilisation quotidienne est rare, ce qui en fait un mot spécial lorsque l'on veut transmettre un sentiment plus raffiné ou nostalgique.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une façon efficace de mémoriser 慕う est de l'associer à des situations où il y a une profonde iration, comme le respect pour un enseignant cher ou la nostalgie d'un être aimé. Pensez à des phrases comme "慕う気持ち" (sentiment d'affection) ou "師を慕う" (adorer le maître) pour créer des connexions mentales solides. Répéter ces structures dans des contextes réels aide à internaliser le vocabulaire.
Une autre astuce est d'observer son apparition dans des dramas historiques ou la littérature japonaise, où le mot apparaît plus fréquemment. Regarder des œuvres qui dépeignent des relations mentor-apprenti, comme certains films de samouraï, peut être une manière immersive de mieux comprendre comment et quand l'utiliser. Avec le temps, vous absorberez naturellement ses nuances et ses applications.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 慕う
- 慕う - Forme positive
- 慕わない - forme Négative
- 慕います - Forme polie
- 慕っている - forme continue
- 慕おう - forme conditionnelle
Synonymes et similaires
- 憧れる (akogareru) - Désirer intensément ; avoir un désir pour quelque chose ou quelqu'un.
- 愛する (aisuru) - Aime ; sentiment profond d'amour.
- 尊敬する (sonkei suru) - Respecter ; avoir de l'iration et de la considération pour quelqu'un.
- 敬う (uyamau) - Honorer ; montrer du respect et de la vénération.
- 崇拝する (suhai suru) - Vénérer ; adorer ou avoir une dévotion intense.
- 慕わしい (shitawashii) - Cher; qui évoque l'amour et l'affection.
- 恋い慕う (koi shita u) - Ressentir un amour intense et la nostalgie ; désirer quelqu'un avec affection.
Romaji: shitau
Kana: したう
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : aspirer à; perdre; idolâtrer; aimer beaucoup
Signification en anglais: to yearn for;to miss;to adore;to love dearly
Définition : Se sentir profondément aimé par ses proches et chéris.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (慕う) shitau
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (慕う) shitau:
Exemples de phrases - (慕う) shitau
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa kanojo wo shitau shiteimasu
Je l'ire.
Je me languis d'elle.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 彼女 (kanojo) - nom signifiant "elle" ou "petite amie"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 慕っています (shitatteimasu) - verbe signifiant "adorer" ou "avoir de l'affection pour" conjugué au présent continu
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
