Traduction et signification de : 感慨 - kangai
Le mot japonais 感慨 [かんがい] porte une signification profonde et émotionnelle, souvent associé à des réflexions sur le é ou des expériences marquantes. Si vous cherchez à mieux comprendre son utilisation, son origine ou comment l'appliquer dans la vie quotidienne, cet article va explorer tout cela de manière claire et directe. Ici, sur Suki Nihongo, notre objectif est d'offrir des explications précises et utiles pour les étudiants et les curieux de la langue japonaise.
Le sens et la traduction de 感慨
感慨 [かんがい] peut être traduit par "émotion profonde", "sentiment intense" ou même "nostalgie". Il décrit cette sensation qui surgit lorsque nous nous rappelons quelque chose de significatif, qu'il s'agisse d'une réussite, d'une perte ou d'un moment qui a marqué notre vie. Contrairement à des mots plus simples comme 嬉しい (heureux) ou 悲しい (triste), 感慨 a un ton plus réfléchi et contemplatif.
Un exemple courant d'utilisation est dans des phrases comme 感慨深い [かんがいぶかい], qui signifie "profondément émouvant". Cette expression apparaît fréquemment dans des discours, des journaux ou même dans des conversations sur des événements és qui ont laissé une forte impression émotionnelle.
L'origine et les kanjis de 感慨
Le mot 感慨 est composé de deux kanjis : 感 (ressentir, émotion) et 慨 (lamenter, s'indigner). Ensemble, ils transmettent l'idée d'une émotion accompagnée de réflexion, souvent liée à quelque chose qui est déjà é. Le kanji 慨, en particulier, porte une nuance de profonde émotion, ce qui aide à comprendre pourquoi 感慨 n'est pas utilisé pour des sentiments agers.
Il convient de souligner que, bien que 感慨 ne soit pas l'un des mots les plus fréquents dans le japonais quotidien, il apparaît dans des contextes formels, littéraires ou dans des situations où les gens veulent exprimer quelque chose avec un poids émotionnel plus fort. Son utilisation est plus courante à l'écrit que dans les conversations informelles.
Comment et quand utiliser 感慨 en japonais.
Étant un mot à forte charge émotionnelle, 感慨 n'est pas utilisé pour décrire des situations triviales. Il apparaît davantage dans des récits personnels, des discours de remise de diplômes ou lorsque quelqu'un revisite un endroit chargé de souvenirs. Par exemple, quelqu'un peut dire "この場所には感慨深い思い出がある" (Cet endroit a des souvenirs profondément émouvants) en revenant dans un lieu important du é.
Un conseil pour mémoriser ce mot est de l'associer à des moments qui génèrent un "mélange de sentiments". Pensez à des situations comme le fait de finir l'école, de revoir un ami après des années ou même de regarder un film qui émeut vos émotions. Ce sont les contextes idéaux pour utiliser 感慨.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 感嘆 (Kantan) - Surprise, iration.
- 感動 (Kandou) - Émotion profonde, être touché par quelque chose.
- 感想 (Kansou) - Impressions, réflexions sur quelque chose.
- 感情 (Kanjou) - Sentiments, émotions.
- 感覚 (Kankaku) - Sensation, perception.
- 感じる (Kanjiru) - Ressentir, comprendre.
- 感受 (Kanju) - Réception des sentiments.
- 感化 (Kanka) - Influence émotionnelle.
- 感銘 (Kanmei) - Impression profonde, impact émotionnel.
- 感心 (Kanshin) - iration, appreciation for something.
- 感動的 (Kandouteki) - Émouvant, touchant.
- 感慨深い (Kangaishinpai) - Profondément touché par des réflexions.
- 感慨無量 (Kangaimuryou) - Sentiments profonds, indescriptibles.
Mots associés
Romaji: kangai
Kana: かんがい
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : des sentiments forts; émotion profonde
Signification en anglais: strong feelings;deep emotion
Définition : Sentiments et pensées qui se produisent dans le cœur d'une personne.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (感慨) kangai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (感慨) kangai:
Exemples de phrases - (感慨) kangai
Voici quelques phrases d'exemple :
Kankai fukai desu ne
C'est profondément excitant.
Je suis profondément ému.
- 感慨深い - mot émotionnant profondément
- です - le verbe "être" au présent, indiquant que la phrase est au temps présent
- ね - Particule japonaise indiquant une question rhétorique ou une confirmation
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
