Traduction et signification de : 感ずる - kanzuru
Le mot japonais 感ずる [かんずる] peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances intéressantes pour ceux qui étudient la langue. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et comment il est utilisé dans la vie quotidienne japonaise. De plus, nous comprendrons pourquoi cette forme verbale est moins courante que ses variations et comment elle se relie à la perception et aux sentiments.
Si vous vous êtes déjà demandé comment exprimer des sensations ou des intuitions en japonais, 感ずる est un verbe qui mérite votre attention. Ici sur Suki Nihongo, nous cherchons à proposer des explications claires et pratiques pour faciliter votre apprentissage. Décryptons depuis l'écriture en kanji jusqu'à des exemples qui montrent son application dans des contextes réels.
Signification et utilisation de 感ずる
感ずる est une forme alternative du verbe 感じる [かんじる], qui signifie "sentir", "percevoir" ou "avoir une sensation". La différence réside dans la conjugaison : 感ずる appartient au groupe des verbes irréguliers en -ずる, dérivés de l'ancien japonais. Tandis que 感じる est largement utilisé dans la conversation quotidienne, 感ずる apparaît plus fréquemment dans des textes formels ou littéraires.
Ce verbe est utilisé pour exprimer à la fois des sensations physiques et émotionnelles. Par exemple, il peut indiquer depuis la perception d'une odeur jusqu'à l'intuition sur une situation. Le choix entre 感ずる et 感じる dépend souvent du ton que le locuteur souhaite transmettre, la première option étant plus courante dans des discours solennels ou écrits.
Origine et variations de 感ずる
La forme 感ずる a ses racines dans le japonais classique, où les verbes en -ずる étaient plus courants. Avec le temps, la langue a évolué, et beaucoup de ces constructions ont été remplacées par des versions en -じる, comme 感じる. Cependant, 感ず a résisté dans certains contextes, en particulier à l'écrit et dans des expressions figées.
Le kanji 感, présent dans le verbe, est composé des radicaux "cœur" (心) et "garder" (咸), suggérant l'idée de quelque chose qui est perçu et stocké à l'intérieur. Cette étymologie aide à comprendre pourquoi le verbe est lié à des perceptions profondes ou des réactions intuitives. Il convient de souligner que, malgré son origine ancienne, 感ずる est encore compris par les locuteurs modernes, même s'il n'est pas si fréquent.
Astuces pour mémoriser et utiliser 感ずる
Une manière efficace de fixer 感ずる est de l'associer à des situations qui nécessitent de la formalité ou de l'introspection. Par exemple, dans des textes académiques ou des discours publics, cette forme peut sembler plus appropriée que 感じる. Un autre conseil est de pratiquer avec des phrases courtes qui mettent en avant sa nature réfléchie, comme "危機を感ずる" (sentir une crise).
Bien que ce ne soit pas si courant dans la vie quotidienne, connaître 感ずる enrichit le vocabulaire et permet de mieux comprendre les textes classiques ou juridiques. Si l'objectif est de parler de manière naturelle, cependant, 感じる reste le choix le plus sûr. La clé est d'équilibrer l'apprentissage des deux formes pour s'adapter à différents contextes de communication.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 感ずる
- 感ずる - forme de base
- 感ずります - Forme Educado
- 感ずった - é
- 感ずろう - Forme Volitive
- 感ずれば - Conditionnel
Synonymes et similaires
- 感じる (kanjiru) - Sentir, percevoir (sensation émotionnelle ou physique)
- 感得する (kandoku suru) - Recevoir ou comprendre de manière intuitive (plus lié à la perception interne)
- 感覚を持つ (kankaku o motsu) - Avoir une sensation ou impressionner (accent sur la capacité de ressentir)
- 感知する (kanchi suru) - Détecter ou percevoir (généralement plus lié à la réponse aux stimuli externes)
- 肌で感じる (hada de kanjiru) - Ressentir sur la peau (expérience tangible et intense)
Romaji: kanzuru
Kana: かんずる
Type : verbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : ressentir
Signification en anglais: to feel;to sense
Définition : Être profondément affecté par des émotions et des sentiments.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (感ずる) kanzuru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (感ずる) kanzuru:
Exemples de phrases - (感ずる) kanzuru
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashitachi wa kyōkan suru koto ga dekimasu
Nous pouvons ressentir de l'empathie.
Nous pouvons sympathiser.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 共感する - Être capable de s'identifier à
- ことが - Particule japonaise indiquant une action ou un événement
- できます - "Être capable de" en japonais
Watashi mo dōkan desu
Je suis également d'accord.
Je ressens la même chose.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- も - particule indiquant l'inclusion, dans ce cas, "aussi"
- 同感 - verbe substantif signifiant "ressentir la même chose que quelqu'un", "être d'accord"
- です - être au présent, indiquant l'affirmation de la phrase
Watashi wa yokan ga aru
J'ai un ressenti.
J'ai une prémonition.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
- 予感 - Nom japonais signifiant "sentiment"
- が - particule de sujet indiquant que "présentiment" est le sujet de la phrase
- ある - Verbe japonais signifiant "exister", conjugué au présent.
Watashi no hada wa totemo binkan desu
Ma peau est très sensible.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 肌 - nom signifiant "peau" en japonais
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても - adverbe signifiant « très » en japonais
- 敏感 - adjectif signifiant "sensible" en japonais
- です - verbe « être » à la forme polie en japonais
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
