Traduction et signification de : 愛情 - aijyou

Si vous étudiez le japonais, vous êtes sûrement déjà tombé sur le mot 愛情 (あいじょう), un terme qui porte un poids émotionnel fort et apparaît dans diverses situations du quotidien au Japon. Mais que signifie-t-il exactement au-delà de la simple traduction par "amour" ou "affection" ? Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'utilisation au quotidien, le pictogramme et même des conseils pour mémoriser ce mot essentiel. De plus, vous découvrirez comment il est utilisé dans des phrases réelles et pourquoi il est si important dans le vocabulaire japonais. Ici sur Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, vous trouverez également des exemples pratiques à inclure dans votre Anki et dynamiser vos études.

Beaucoup de gens cherchent sur Google non seulement la signification de 愛情, mais aussi son origine, comment l'écrire correctement et même les différences subtiles par rapport à d'autres termes similaires. Si vous vous êtes déjà demandé pourquoi les Japonais utilisent tant ce mot ou comment il apparaît dans des contextes romantiques et familiaux, continuez à lire—nous allons tout déchiffrer ci-après.

L'origine et l'étymologie de 愛情

Le mot 愛情 est composé de deux kanjis : (ai), qui signifie "amour", et (jou), qui peut être traduit par "sentiment" ou "émotion". Ensemble, ils créent un concept qui va au-delà de l'amour romantique—ils représentent un profond attachement, souvent associé à des soins, à de la dévotion et à un véritable attachement. Curieusement, apparaît également dans des mots comme 感情 (kanjou), qui signifie "émotions", montrant comment cet idéogramme est lié au monde des sentiments.

Différent du terme 恋 (koi), qui a une connotation plus ionnée et intense, 愛情 a un ton plus serein et durable. C'est le type d'amour qu'une mère ressent pour son enfant, ou l'affection que quelqu'un nourrit pour un ancien hobby. Si vous avez déjà regardé un dorama japonais, vous avez probablement entendu des personnages dire des choses comme "愛情を持って接する" (agir avec affection), montrant comment ce mot est ancré dans la culture.

Mensonge dans la vie quotidienne et nuances culturelles

Au Japon, 愛情 n'est pas un mot réservé uniquement aux déclarations grandioses. Il apparaît dans des contextes surprenants, comme dans la cuisine—avez-vous déjà entendu parler de l'expression "愛情込めて作った料理" (plat préparé avec amour) ? Ce n'est pas juste un cliché : beaucoup de Japonais croient que l'affection mise dans la préparation d'un repas influence réellement son goût. Essayez de demander à un chef de sushi ce qui différencie un plat ordinaire d'un exceptionnel, et il mentionnera probablement cette idée.

Un autre point intéressant est la façon dont 愛情 apparaît dans les relations non romantiques. Alors qu'Occident, nous avons tendance à séparer clairement "amour" de "amitié", au Japon, ce mot peut être utilisé pour décrire le lien entre maîtres et élèves, ou même la connexion d'une personne avec son travail. J'ai déjà vu des cas d'enseignants se référant à des élèves dévoués avec des phrases telles que "彼には愛情を感じる" (je ressens de l'affection pour lui), quelque chose qui semblerait étrange dans de nombreuses autres cultures.

Astuces pour mémoriser et curiosités

Une façon infaillible de fixer 愛情 dans la mémoire est de l'associer à des situations concrètes. Par exemple : rappelez-vous que le premier kanji, 愛, apparaît dans 愛してる (aishiteru), la célèbre déclaration d'amour. Le second, 情, est le même que dans 人情 (ninjou), qui signifie "bonté humaine"—c'est-à-dire que nous parlons d'un amour qui inclut humanité et empathie. Cette décomposition aide à comprendre pourquoi le mot a une signification si riche.

Et voici une curiosité que peu de gens savent : dans certains dialectes régionaux du Japon, comme celui d'Osaka, 愛情 peut prendre un ton plus ludique. J'ai déjà entendu des amis du Kansai utiliser ce mot dans des blagues du genre "このたこ焼きには愛情が足りない !" (ces takoyakis n'ont pas assez d'amour !), se plaignant de la nourriture faite sans soin. C'est un exemple parfait de la façon dont même des termes sérieux peuvent avoir des usages légers au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 恋愛 (ren'ai) - Relation amoureuse
  • 恋心 (koigokoro) - Sentiments amoureux ou ion
  • 情愛 (jōai) - Affection ou véritable amour
  • 情熱 (jōnetsu) - ion intense ou ferveur
  • 情趣 (jōshu) - Atmosphère émotionnelle ou saveur sentimentale
  • 情愫 (jōsoku) - Sentiments subtils ou émotions cachées
  • 情緒 (jōcho) - Émotion ou sentiment de manière plus générale
  • 情感 (jōkan) - Sentiment spécifique ou émotion
  • 情意 (jōi) - Sentiment ou intention émotionnelle
  • 情趣味 (jōshumi) - J'aime ou intérêt émotionnel

Mots associés

愛する

aisuru

amour

ai

amour

恋愛

renai

amour ; amour ionné ; ion ; émotion ; sentiments

親善

shinzen

Amitié

koi

Amour ; ion sincère

愛情

Romaji: aijyou
Kana: あいじょう
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : amour ; affection

Signification en anglais: love;affection

Définition : Profonde ion et comion pour les autres.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (愛情) aijyou

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (愛情) aijyou:

Exemples de phrases - (愛情) aijyou

Voici quelques phrases d'exemple :

愛情は人生の最高の贈り物です。

Aijou wa jinsei no saikou no okurimono desu

L'amour est le meilleur cadeau de la vie.

  • 愛情 (aijou) - amour
  • は (wa) - particule de thème
  • 人生 (jinsei) - vie
  • の (no) - Certificado de posse
  • 最高 (saikou) - meilleur, maximum
  • の (no) - Certificado de posse
  • 贈り物 (okurimono) - cadeau, cadeau d'offre
  • です (desu) - verbe être, être

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

利子

rishi

Intérêt (bancaire)

機嫌

kigen

humour; tempérament; état d'esprit

基地

kichi

base

感慨

kangai

des sentiments forts; émotion profonde

毛糸

keito

laine