Traduction et signification de : 恥ずかしい - hazukashii
Si vous avez déjà regardé un anime ou essayé de converser en japonais, vous vous êtes probablement retrouvé face au mot 恥ずかしい (hazukashii). Il apparaît dans des situations allant d'un compliment inattendu à des scènes gênantes dans des dramas. Mais que signifie exactement cette expression et comment les Japonais l'utilisent-ils au quotidien ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les contextes culturels derrière ce mot essentiel pour ceux qui étudient le japonais. Ici sur Suki Nihongo, notre dictionnaire détaillé vous aide à comprendre des nuances comme celles-ci.
Signification et utilisation de 恥ずかしい
恥ずかしい (hazukashii) est un adjectif qui décrit des sentiments de honte, de timidité ou de malaise. Contrairement au portugais, où "vergonha" peut avoir une connotation négative, en japonais, elle englobe depuis des situations légères jusqu'à un profond inconfort. Par exemple, en recevant un compliment exagéré, un Japonais peut sourire et dire "hazukashii" pour exprimer sa modestie.
Dans des contextes plus sérieux, le mot peut également indiquer des remords pour une action inappropriée. Un étudiant qui oublie son matériel scolaire peut murmurer "hazukashii" lorsqu'on lui pose une question. Cette flexibilité en fait l'une des expressions les plus fréquentes dans les conversations quotidiennes, apparaissant dans les classements des mots les plus utilisés par les apprenants.
Origine et composants du kanji
Le kanji 恥 (haji) signifie "honte" et compose la racine du mot. Il combine le radical 耳 (oreille) avec 心 (cœur), symbolisant la réaction physique de rougir face à une situation embarrassante. De plus, ずかしい est une terminaison qui intensifie l'adjectif, courante dans les expressions émotionnelles. Des sources comme Kanjipedia confirment cette structure, renforçant le lien entre l'écriture et la signification.
Curieusement, 恥 fait également partie de termes tels que 恥知らず (hajishirazu, "sans honte"), montrant comment le concept de honte est ancré dans la culture japonaise. L'étymologie reflète des valeurs sociales : éviter de gêner les autres ou soi-même est un pilier des interactions au Japon.
Conseils pour mémoriser et éviter les erreurs
Une façon efficace de fixer 恥ずかしい est de l'associer à des situations réelles. Notez des phrases comme "この服を着ると恥ずかしい (kono fuku o kiru to hazukashii)" – "Porter ces vêtements me rend embarrassé". Répéter à haute voix aide à internaliser la prononciation "hazukashii", qui est souvent confondue avec des sons similaires comme "hazukashii" (sans changement de sens).
Évitez de traduire littéralement par "honte" dans tous les contextes. En japonais, 恥ずかしい peut exprimer à la fois la timidité et la culpabilité, selon le ton et la situation. Observer son utilisation dans des doramas ou des conversations naturelles - comme sur le canal NHK Easy Japanese - offre des exemples authentiques pour différencier les nuances.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 恥じらい (hajirai) - Sensation de timidité ou de honte
- 照れ (tere) - Timidité, embarras
- 羞恥 (shūchi) - Sentiment de honte
- 恥ずかしさ (hazukashisa) - La qualité d'être embarrassant
- 恥ずかしがり屋 (hazukashigariya) - Personne timide ou embarrassée
- 照れ屋 (tereya) - Personne qui se sent facilement honteuse
- 羞恥心 (shūchishin) - Conscience de honte
- 恥 (ha) - honte, déshonneur
- 恥ずかし気 (hazukashige) - Comportement timide
- 恥じらう (hajiraku) - Se sentir timide ou gêné
- 恥じる (hajiru) - Ressentir de la honte
- 照れくさい (terekusai) - Ressentir de la honte, de l'inconfort
- 恥ずかしげ (hazukashige) - Apparence d'être embarrassé
- 恥ずかしがる (hazukashigaru) - Agir timidement ou avec timidité
- 照れ笑い (tere warai) - Sourire timide
- 恥ずかしさを感じる (hazukashisa o kanjiru) - Ressentir la honte
- 恥ずかしく思う (hazukashiku omou) - Penser que c'est embarrassant
- 照れくさそうに (terekusasou ni) - Encerclé par la timidité, agir timidement
- 羞恥心を持つ (shūchishin o motsu) - Être conscient de la honte
Mots associés
Romaji: hazukashii
Kana: はずかしい
Type : adjectif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : timide; gêné; gêné
Signification en anglais: shy;ashamed;embarrassed
Définition : Se sentir gêné parce que d'autres personnes rient de vos paroles, actions ou situations.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (恥ずかしい) hazukashii
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (恥ずかしい) hazukashii:
Exemples de phrases - (恥ずかしい) hazukashii
Voici quelques phrases d'exemple :
Hadaka no mama de dekakeru no wa hazukashii desu
C'est gênant de sortir nu.
C'est gênant de sortir nu.
- 裸のままで出かける - sortir nu
- のは - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase
- 恥ずかしい - gêné, embarrassé
- です - Verbe être au présent
Kare wa hazukashikute utsumuite ita
Il était gêné et baissait les yeux.
Il était gêné et a refusé.
- 彼 (kare) - Il
- は (wa) - Particule de sujet
- 恥ずかしい (hazukashii) - Envergonhado
- くて (kute) - Suffixe indiquant une condition ou un état
- 俯いていた (utsumuiteita) - Je regardais vers le bas
Autres mots de type: adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif
