Traduction et signification de : 御負け - omake

Si vous avez déjà acheté un produit japonais, vous êtes peut-être tombé sur le mot 御負け[おまけ]. Mais que signifie-t-il exactement ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et l'utilisation de cette expression dans la vie quotidienne au Japon. De plus, nous comprendrons comment elle s'intègre dans la culture locale et pourquoi elle est si courante sur les emballages des produits. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, ce guide vous aidera à découvrir les détails de ce mot.

La signification et l'utilisation de 御負け[おまけ]

Le mot 御負け[おまけ] est souvent traduit par "cadeau" ou "bonus". Il fait référence à un item supplémentaire qui vient avec un produit principal, généralement comme un moyen de ravir le client. Par exemple, en achetant un paquet de biscuits, vous pouvez trouver un petit jouet ou un autocollant comme おまけ.

Au Japon, cette pratique est très commune dans les produits pour enfants, comme les snacks et les magazines, mais elle apparaît aussi dans des articles pour adultes. L'idée derrière le おまけ est de créer une valeur ajoutée, en incitant à l'achat et en renforçant la connexion émotionnelle avec la marque. De nombreuses entreprises utilisent cette stratégie pour fidéliser les consommateurs, surtout dans des marchés hautement compétitifs.

L'origine et l'histoire du terme

Étymologiquement, 御負け[おまけ] vient de la combinaison du préfixe honorifique 御 (お) avec le verbe 負ける (まける), qui peut signifier "perdre" ou "céder". L'interprétation la plus acceptée est que le terme est apparu comme une manière pour les vendeurs de "céder" quelque chose de plus au client, presque comme un geste de générosité.

L'utilisation du おまけ remonte à l'époque Edo (1603-1868), lorsque les commerçants ont commencé à inclure de petits cadeaux dans les transactions comme signe de remerciement. Avec le temps, cette pratique est devenue si répandue que le terme a été intégré au vocabulaire quotidien. Aujourd'hui, il est largement reconnu et utilisé dans divers contextes commerciaux.

Curiosités et astuces pour mémoriser

Une manière simple de se souvenir de la signification de おまけ est de l'associer à l'idée de "quelque chose en plus". Si vous avez déjà vu des publicités pour des produits japonais, en particulier des bonbons ou des jouets, vous avez probablement remarqué qu'ils mettent en avant le おまけ comme un attrait. Cette exposition constante aide à ancrer le terme dans la mémoire.

De plus, dans certains cas, le おまけ peut même être plus désiré que le produit principal. Les collectionneurs recherchent souvent des éléments spécifiques justement à cause du cadeau exclusif. Si vous êtes au Japon, faites attention aux emballages – souvent, le おまけ est caché à l'intérieur ou vient séparément dans le cadre d'une promotion.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 御敗北 (Ohaiboku) - Derrota; perdu (respectueusement)
  • 御敗北する (Ohaiboku suru) - Être vaincu ; subir une défaite (respectueusement)
  • 御敗北される (Ohaiboku sareru) - Être vaincu (if, respectueusement)
  • 御敗北させる (Ohaiboku saseru) - Ca une défaite (respectueusement)
  • 御敗北させられる (Ohaiboku saserareru) - Être fait pour perdre (forme ive, respectueusement)
  • 御敗北させられること (Ohaiboku saserareru koto) - La possibilité d'être fait pour perdre (respectueusement)
  • 御敗北させること (Ohaiboku saseru koto) - L'occurrence de ca une défaite (respectueusement)
  • 御敗北すること (Ohaiboku suru koto) - La survenue d'être défait (respectueusement)
  • 御敗北されること (Ohaiboku sareru koto) - La survenue d'être vaincu (if, respectueusement)
  • 御敗北させられること (Ohaiboku saserareru koto) - La survenance d'être fait pour perdre (forme ive, respectueusement)

Mots associés

御負け

Romaji: omake
Kana: おまけ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : 1. une remise ; "un prix 2. quelque chose de plus" ; prime; "un extra 3. une exagération"

Signification en anglais: 1. a discount;a prize; 2. something additional;bonus;an extra; 3. an exaggeration

Définition : Perdre. Perdre facilement.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (御負け) omake

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (御負け) omake:

Exemples de phrases - (御負け) omake

Voici quelques phrases d'exemple :

御負けは勝ちの半分。

Gomake wa kachi no hanbun

Perdre est la moitié du gain.

  • 御負け - signifie « défaite » en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 勝ち - signifie "victoire" en japonais
  • の - Certificado de posse' em japonês.
  • 半分 - signifie "moitié" en japonais

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

一種

ishu

une espèce; un genre; une variété

プリント

purinto

imprimer; brochure

今度

kondo

maintenant; ce temps; la prochaine fois; une autre fois

ine

plante de riz

鉱山

kouzan

Mon (minerai)

御負け