Traduction et signification de : 従って - shitagate
Le mot japonais 従って [したがって] est un terme essentiel pour quiconque souhaite maîtriser la langue, notamment dans des contextes formels ou écrits. Son sens principal tourne autour d'idées telles que "donc", "par conséquent" ou "selon", mais sa richesse va au-delà d'une simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer depuis l'origine et l'utilisation correcte jusqu'aux curiosités qui rendent cette expression unique dans le quotidien japonais.
Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais connectent logiquement des idées dans des discours ou des textes, comprendre 従って est une étape importante. De plus, découvrir comment la mémoriser et l'appliquer dans des situations réelles peut être la clé pour paraître plus naturel dans la langue. Ici sur Suki Nihongo, notre dictionnaire détaillé vous aide à déchiffrer ces détails de manière pratique.
Signification et utilisation de 従って
Ainsi, 従って est une conjonction qui indique une conclusion ou une conséquence logique, semblable à "donc". Elle apparaît fréquemment dans les textes académiques, les documents formels et même dans des discours plus élaborés. Contrairement à des mots comme だから (qui est plus familier), 従って porte un ton plus sérieux et structuré.
Un détail intéressant est qu'elle apparaît souvent au début des phrases pour marquer une transition claire entre les idées. Par exemple, dans un texte argumentatif, vous pouvez l'utiliser pour introduire une conclusion basée sur des faits présentés précédemment. Cette fonction la rend indispensable pour quiconque souhaite écrire ou parler avec précision en japonais.
Origine et composition du kanji
Le kanji 従 (ジュウ, したが・う) a des racines anciennes et porte des significations telles que "suivre" ou "obéir". Lorsqu'il est combiné avec le verbe 従う (したがう - suivre, obéir), il devient clair comment 従って a évolué pour exprimer la conséquence ou l'alignement logique. Cette connexion avec l'idée de "suivre un raisonnement" aide à comprendre pourquoi le mot est utilisé dans des contextes formels.
Il convient de noter que le kanji 従 apparaît également dans d'autres mots comme 従業員 (じゅうぎょういん - employé) ou 従来 (じゅうらい - traditionnel). Bien que ces termes aient des significations différentes, la notion de "suivre" ou "être subordonné" reste un fil conducteur. Cette cohérence étymologique est l'une des beautés de la langue japonaise.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une manière efficace de mémoriser 従って est de l'associer à des situations où une conclusion est inévitable. Pensez à des phrases comme : "J'ai beaucoup étudié, 従って, j'ai réussis à l'examen". Ce type de construction aide à intégrer non seulement le sens, mais aussi la position naturelle du mot dans la phrase. Anki ou d'autres systèmes de répétition espacée peuvent être utiles pour pratiquer.
Une autre astuce précieuse est de prêter attention au ton du contexte. Comme 従って sonne plus formel, évitez de l'utiliser dans des conversations informelles avec des amis. Au lieu de cela, optez pour son utilisation dans des écrits, des e-mails professionnels ou des présentations. Observer son emploi dans des articles de journaux ou des discours publics peut également donner une idée plus claire de son utilisation.
Curiosités et erreurs courantes
Une confusion fréquente parmi les étudiants est de confondre 従って avec だから ou それで, qui ont des fonctions similaires mais des niveaux de formalité différents. Alors que だから est décontracté et polyvalent, 従って exige un contexte plus structuré. Comprendre ces nuances est crucial pour éviter des sons artificiels ou inappropriés.
Culturellement, l'utilisation précise de 従って reflète la valorisation japonaise pour la clarté et la hiérarchie dans les communications. Dans les environnements corporatifs ou académiques, l'employer correctement démontre une maîtrise non seulement de la langue, mais aussi des conventions sociales. C'est un de ces détails qui peuvent faire la différence dans l'impression que vous laissez.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 従い (shitagai) - suivre, obéir
- したがって (shitagatte) - Donc, en suivant cela
- それに応じて (sore ni oujite) - En réponse à cela, comme
- それに従って (sore ni shitagatte) - En suivant cela, selon ceci
- それに基づいて (sore ni motozuite) - En se basant sur cela, fondé sur cela
- それに沿って (sore ni sotte) - Tout au long de cela, selon cela
- それに則って (sore ni norotte) - Conformément à cela, en suivant les règles de
- それに従い (sore ni shitagai) - Suivant cela, en obéissant à cela
- それに従えば (sore ni shitagai ba) - Si vous suivez cela, si vous obéissez à cela
- それに従うと (sore ni shitagau to) - Si vous suivez cela, en tenant compte de cela
- それに従わねば (sore ni shitagawaneba) - Il est nécessaire de suivre cela, il faut obéir.
- それに従わなければ (sore ni shitagawanakereba) - Si vous ne suivez pas cela, si vous n'obéissez pas
- それに従いまして (sore ni shitagaimashite) - En suivant cela, de manière polie
- それに従いましょう (sore ni shitagaimashou) - Suivons cela, en suggérant de suivre
- それに従いました (sore ni shitagaimashita) - Je l'ai suivi, j'y ai obéi
- それに従いません (sore ni shitagaimasen) - Je ne suis pas ça, je n'obéis pas à ça.
- それに従わないと (sore ni shitagawanai to) - Si vous ne suivez pas cela, si vous ne l'obéissez pas.
- それに従わない場合 (sore ni shitagawanai baai) - Si cela n'est pas suivi, si cela n'est pas obéi
- それに従わなければならない (sore ni shitagawanakereba naranai) - Il faut suivre cela
- それに従わなければいけない (sore ni shitagawanakereba ikenai) - Il est nécessaire de suivre cela
Romaji: shitagate
Kana: したがって
Type : adverbe
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduction / Signification : donc; par conséquent; selon
Signification en anglais: therefore;consequently;in accordance with
Définition : Donc: Suivez les paroles et actions des autres. suivre.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (従って) shitagate
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (従って) shitagate:
Exemples de phrases - (従って) shitagate
Voici quelques phrases d'exemple :
Hon'nō ni shitagatte kōdō suru
Agissant par instinct.
Agissez à l'instinct.
- 本能に - instinct
- 従って - "seguir"
- 行動する - "agir"
Kanrei ni shitagatte koudou suru
Agir selon la tradition.
Agir selon les coutumes
- 慣例 (kanrei) - costume, pratique courante
- に (ni) - Préposition indiquant une action ou un état en fonction du terme précédent
- 従って (shitagatte) - selon, suivant
- 行動する (koudou suru) - agir, prendre des mesures
Kono shorui ni wa shitei sareta formatto ni shitagatte kinyuu shite kudasai
Veuillez remplir ce document dans le format spécifié.
Remplissez ce document selon le format spécifié.
- この - ceci
- 書類 - Document
- には - Indique un emplacement ou une cible
- 指定された - spécifié
- フォーマット - Format
- に従って - selon
- 記入してください - remplir
Yūdō ni shitagatte susunde kudasai
Veuillez suivre les instructions et continuer.
Procéder selon l'orientation.
- 誘導 - indication, orientation
- に - Particule indiquant la cible de l'action
- 従って - selon, suivant
- 進んで - Avancer, aller de l'avant
- ください - S'il vous plaît, faites
Kaitē sareta rūru ni shitagatte kōdō shite kudasai
Veuillez suivre les règles révisées et agir selon eux.
Agir selon les règles révisées.
- 改定された - modifié, révisé
- ルール - règle
- に従って - selon, suivant
- 行動 - ação, comportement
- してください - S'il vous plaît, faites
Shukumei ni shitagatte susumu
Continuez selon la destination.
Procéder selon la destination.
- 宿命 - destin, destinée
- に - Particule indiquant le destin ou la direction
- 従って - suivant, conforme
- 進む - Avancer, aller de l'avant
Kotei sareta ruuru ni shitagatte koudou shite kudasai
Veuillez suivre les règles établies et agir selon eux.
Agir selon les règles fixes.
- 固定された - fixe, immuable
- ルール - règle
- に従って - suivant, conforme
- 行動 - ação, comportement
- してください - S'il vous plaît, faites
Gensoku ni shitagatte koudou suru
Agir selon les principes.
Agir en principe.
- 原則 (gensoku) - principe, règle fondamentale
- に (ni) - particule d'indication de lieu ou de temps
- 従って (shitagatte) - suivant, conforme
- 行動 (koudou) - ação, comportement
- する (suru) - verbe "faire"
Kono meirei ni shitagatte kōdō shite kudasai
Veuillez suivre les instructions de cette commande.
Veuillez agir en fonction de cette demande.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 命令 - nom masculin signifiant "ordre" ou "commandement"
- に - Part 1 Ticket
- 従って - adverbe signifiant "selon" ou "en accord avec"
- 行動 - nom signifiant "action" ou "comportement"
- して - forme verbale du verbe "suru" qui signifie "faire"
- ください - Forme verbale de "kudasai" signifiant "s'il vous plaît".
Kono shirei ni shitagatte kōdō shite kudasai
Veuillez suivre ces instructions et prendre les mesures nécessaires.
Veuillez agir conformément à cette commande.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 指令 - nom substantif qui signifie "ordre" ou "instruction"
- に - particule indiquant la cible ou la destination de l'action
- 従って - adverbe signifiant "selon" ou "en accord avec"
- 行動 - nom signifiant "action" ou "comportement"
- して - forme verbale du verbe "suru" qui signifie "faire"
- ください - Forme verbale de "kudasai" signifiant "s'il vous plaît".
Autres mots de type: adverbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe
