Traduction et signification de : 布 - nuno
Le mot japonais 布[ぬの] peut sembler simple, mais il porte des significations et des usages intéressants dans la vie quotidienne et la culture du Japon. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux au sujet de ce terme, comprendre sa signification, son origine et ses applications pratiques peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer de l'écriture et la prononciation jusqu'au contexte culturel dans lequel ce mot est utilisé.
En plus d'être un terme courant dans le vocabulaire japonais, 布[ぬの] apparaît également dans des expressions et des situations quotidiennes. Que ce soit pour décrire des tissus, des vêtements ou même dans des contextes plus abstraits, ce mot a une présence marquante. Plongeons dans les détails pour que vous puissiez l'utiliser avec confiance et naturel.
Signification et utilisation de 布[ぬの]
Dans sa forme la plus basique, 布[ぬの] signifie "tissu" ou "toile". Elle est utilisée pour se référer à des matériaux textiles en général, comme le coton, le lin ou la soie. Cependant, son utilisation ne se limite pas seulement aux vêtements. Le mot peut également apparaître dans des contextes plus larges, comme dans des expressions impliquant distribution ou couverture, reflétant la polyvalence du terme.
Un exemple courant est l'expression 布を切る[ぬのをきる], qui signifie "couper du tissu". Cette phrase est souvent utilisée dans les ateliers de couture ou les magasins de tissus. Une autre utilisation intéressante est en combinaison avec d'autres kanjis, comme 布団[ふとん], qui signifie "futon", un type de matelas traditionnel japonais. Ces variations montrent comment le mot s'adapte à différentes situations.
Origine et écriture du kanji 布
Le kanji 布 est composé du radical 巾[はば], qui est lié aux tissus ou aux morceaux de toile, et du composant 父[ふ], qui sert d'indicateur phonétique. Cette combinaison aide à comprendre non seulement la prononciation, mais aussi la signification derrière le caractère. L'étymologie renvoie à l'ancien chinois, où l'idéogramme représentait déjà des matériaux textiles.
Il est important de noter que, bien que 布 soit souvent lu comme ぬの, il peut également avoir d'autres lectures, comme ふ dans les mots composés. Par exemple, 分布[ぶんぷ] signifie "distribution" et utilise la même écriture, mais avec une prononciation différente. Ce type de variation est courant en japonais et souligne l'importance d'étudier les kanjis dans leur contexte.
Curiosités culturelles et astuces de mémorisation
Au Japon, les tissus traditionnels comme le 和布[にの] ont une valeur culturelle significative. Ces matériaux sont utilisés dans les kimonos, les obis et d'autres pièces qui représentent l'identité japonaise. Connaître le terme 布[ぬの] peut être utile pour ceux qui s'intéressent à la mode ou à l'artisanat local, car il apparaît fréquemment dans les magasins et les ateliers.
Pour mémoriser le mot, un conseil est d'associer le kanji 布 à quelque chose de tangible, comme un vêtement ou un torchon. Visualiser l'objet tout en pratiquant l'écriture et la prononciation peut aider à s'approprier le terme plus facilement. Une autre stratégie est de créer des flashcards avec des exemples de phrases, telles que この布はきれいです[このぬのはきれいです], qui signifie "Ce tissu est beau".
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 布地 (ぬのじ, nu no ji) - Tissu spécifique ou type de matériau.
- 生地 (きじ, kiji) - Matériau ou tissu à l'état brut.
- 織物 (おりもの, orimono) - Tout type de tissu ou de produit textile tissé.
- 織物地 (おりものじ, orimonoji) - Zone ou surface de tissu.
- 織布 (おりぬの, orinu no) - Tissu tissu, accent sur la technique de tissage.
- 織り物 (おりもの, orimono) - Une autre façon de se référer à tout tissu, similaire à 織物.
- 織り布 (おりぬの, ori nuno) - Tissé, axé sur l'acte de tisser.
- 織り地 (おりじ, oriji) - Texturé ou motif d'un tissu tissé.
- 織り素材 (おりそざい, orisozai) - Matériau utilisé pour tisser, en mettant l'accent sur la composition.
- 織り織物 (おりおりもの, ori orimono) - Tissu qui est spécifiquement tissu, mettant en avant la technique.
- 織り生地 (おりきじ, orikiji) - Tissu brut qui a été tissé.
- 織り織物地 (おりおりものじ, ori orimonoji) - Surface de tissu qui a été tissé en double.
- 織り織物布 (おりおりものぬの, ori orimononuno) - Tissu résultant d'une technique de tissage complexe.
- 織り織物素材 (おりおりものそざい, ori orimonosozai) - Matériel spécifique utilisé dans des techniques de tissage détaillées.
- 織り織物生地 (おりおりものきじ, ori orimonokiji) - État brut du tissu qui a été tissé, avec un accent sur la technique de tissage.
- 織り織物織物 (おりおりものおりもの, ori orimono orimono) - Tissu qui a des couches de tissages, mettant en valeur la complexité.
- 織り織物織物地 (おりおりものおりものじ, ori orimono orimonoji) - Surface du tissu qui est le résultat de multiples couches de tissage.
- 織り織物織物布 (おりおりものおりものぬの, ori orimono orimononuno) - Toile de tissu qui représente diverses techniques de tissage.
- 織り織物織物素材 (おりおりものおりものそざい, ori orimono orimonosozai) - Matériaux utilisés dans un processus complexe de tissage.
- 織り織物織物生地 (おりおりものおりものきじ, ori orimono orimonokiji) - Tisse un tissu qui a été tissé en plusieurs couches, mettant en avant son état brut et complexe.
Mots associés
zabuton
Oreiller (japonais); Coussin carré utilisé lorsqu'il est assis sur les genoux sur un sol Tatami-Magro
Romaji: nuno
Kana: ぬの
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : pano
Signification en anglais: cloth
Définition : Quelque chose fait de fibres tissées.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (布) nuno
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (布) nuno:
Exemples de phrases - (布) nuno
Voici quelques phrases d'exemple :
Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu
Les vêtements en tissu sont très confortables.
Les vêtements en tissu sont très confortables.
- 布で作られた - fait de tissu
- 服 - roupa
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 快適 - confortable
- です - Verbe être au présent
Haifu sareta chirashi wo te ni totta
J'ai pris la brochure distribuée.
- 配布された - distribuído
- チラシ - brochure
- を - Partitre de l'objet
- 手に取った - pris la main
Kairan wo haifu shimashita
Nous avons distribué le document de circulation.
La circulation a été distribuée.
- 回覧 - Parole signifiant "circulation de documents" ou "distribution d'informations" : diffusion des documents.
- を - complément d'objet direct
- 配布 - verbe qui signifie "distribuer" ou "remettre".
- しました - forme ée du verbe "suru", indiquant que l'action a été achevée.
Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen
La répartition de la population dans cette région n'est pas uniforme.
La répartition de la population dans cette zone n'est pas égale.
- この - Mot japonais signifiant "ceci"
- 地域 - Mot japonais signifiant "région"
- の - particule en japonais qui indique la possession ou l'appartenance
- 人口 - Mot japonais signifiant "population"
- 分布 - Mot japonais signifiant "distribution"
- は - Article in Japanese that indicates the theme of the sentence
- 均等 - Mot japonais signifiant "uniforme" ou "égal"
- で - particule en japonais qui indique le moyen ou la méthode
- は - Article in Japanese that indicates the theme of the sentence
- ありません - Verbe japonais signifiant "n'existe pas" ou "n'est pas"
Kono fukoku wa juuyou desu
Cette proclamation est importante.
Cette déclaration est importante.
- この - ceci
- 布告 - publicité
- は - particule de thème
- 重要 - important
- です - Verbe être au présent
Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta
Oops! J'ai oublié mon porte-monnaie.
- しまった! - Expression japonaise que l'on peut traduire par "putain !" ou "oh, non !".
- 財布 - Mot japonais signifiant « portefeuille »
- を - Particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
- 忘れてきてしまった - Verbe japonais signifiant "oublier" conjugué au é et suivi de la particule "て" qui indique une action continue et "きて" qui indique que l'action a été réalisée à l'endroit où l'on se trouve au moment présent. "しまった" est une expression qui indique le regret ou la frustration.
Futon de neru no ga suki desu
J'aime dormir sur un futon.
- 布団 (futon) - un type de matelas traditionnel japonais
- で (de) - une particule qui indique le milieu ou l'endroit où quelque chose se e
- 寝る (neru) - verbe signifiant "dormir"
- のが (noga) - une particule qui indique la préférence ou l'habitude de quelqu'un
- 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
- です (desu) - verbe de liaison indiquant la formalité ou la courtoisie dans la communication
Moufu de atatakaku nemuritai desu
Je veux dormir au chaud avec une couverture.
Je veux dormir au chaud avec une couverture.
- 毛布 (moufu) - couverture en laine
- で (de) - Partie du texte indiquant le moyen ou l'outil utilisé
- 暖かく (atatakaku) - de façon chaude ou chauffée
- 眠りたい (nemuritai) - vouloir dormir
- です (desu) - façon polie de terminer une phrase
Watashi no saifu wa karappo desu
Mon portefeuille est vide.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule qui indique la possession, dans ce cas, "mon"
- 財布 (saifu) - portefeuille
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "le portefeuille"
- 空っぽ (karappo) - adjectif qui signifie "vide"
- です (desu) - verbe être au présent, dans ce cas, "est"
Watashi no saifu ga funshitsu shimashita
J'ai perdu mon porte-monnaie.
Mon portefeuille a été perdu.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- の - particule japonaise indiquant la possession, équivalent au "de" en portugais
- 財布 - Nom japonais signifiant "portefeuille"
- が - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
- 紛失 - verbe japonais signifiant "perdre"
- しました - forme polie et ée du verbe "suru" qui signifie "faire"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
