Traduction et signification de : 宛 - ate

Si vous êtes déjà tombé sur une enveloppe ou un e-mail en japonais, vous avez probablement remarqué le kanji accompagné du kana あて. Ce petit mot, qui signifie "adressé à", est essentiel dans la vie quotidienne au Japon, en particulier dans la correspondance et les communications formelles. Mais est-ce qu'il va au-delà du simple adressage ? Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'usage pratique et même des curiosités sur ce terme qui, bien que simple, porte des nuances intéressantes. Vous découvrirez également comment le mémoriser facilement et quelques pièges que les étudiants de japonais rencontrent souvent en l'utilisant.

En plus de la signification de base, joue un rôle important dans des expressions comme 宛先 (atesaki, "destinataire") et même dans des contextes moins formels, comme les messages entre amis. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de répétition espacée, ne vous inquiétez pas : à la fin, nous avons rassemblé des exemples pratiques pour que vous puissiez les inclure dans vos flashcards et booster vos études.

Étymologie et origine du kanji 宛

Le kanji est l'un de ces cas où l'étymologie raconte une histoire visuelle. Il est composé du radical (toit) et du composant , qui suggère l'idée de "se courber" ou "se diriger vers". Ensemble, ils peignent l'image de quelque chose — ou quelqu'un — étant dirigé vers un endroit spécifique, comme une lettre allant à une adresse sous un toit. Pas étonnant que ce caractère porte le sens de "destiner" ou "adresse".

Curieusement, en Chine, ce kanji est plus utilisé dans le sens de "comme si" ou "avoir l'air", mais au Japon, il s'est spécialisé dans la fonction d'indiquer des destinataires. Cette différence d'utilisation entre les pays est un rappel de la façon dont les kanjis peuvent prendre vie dans chaque culture. Et en parlant de vie propre, saviez-vous que あて apparaît aussi dans des argots ? Dans des contextes informels, les jeunes peuvent dire あてが外れた (ate ga hazureta) pour exprimer qu'une attente ne s'est pas réalisée — littéralement, "la destination est sortie de son chemin".

Usage Pratique au Quotidien

En pratique, est un joker dans des situations qui exigent de la précision. Imaginez envoyer un colis : au Japon, il est courant de voir 田中様宛 (Tanaka-sama ate) écrit clairement, laissant explicite que le contenu est pour "M. Tanaka". Les entreprises utilisent également ce kanji dans des documents officiels, comme des factures (請求書宛名 seikyuusho atena) ou des contrats. La règle est claire : quand l'information ne peut pas manquer sa cible, あて entre en scène.

Mais d'attention ! Une erreur courante parmi les étudiants est de confondre avec ou , des particules qui indiquent également une direction. La différence ? Alors que les particules sont plus générales (東京に行く — "aller à Tokyo"), あて est spécifique aux choses qui sont littéralement adressées à quelqu'un ou quelque chose. Vous voulez un test rapide ? Essayez de remplacer mentalement par "à l'attention de". Si cela a du sens, vous êtes dans le mille.

Astuces pour la mémorisation et curiosités

Pour ancrer ce kanji dans votre esprit, une technique infaillible consiste à associer son visuel à une petite histoire. Remarquez : le ressemble à une enveloppe ouverte, et le reste du caractère évoque une flèche pointant vers l'intérieur — parfait pour quelque chose qui est "adressé". Une autre astuce consiste à créer des flashcards avec des images d'enveloppes ou de boîtes aux lettres à côté du terme, activant ainsi la mémoire visuelle. Et si vous êtes fan de mnémoniques, que diriez-vous de la phrase : "Atendez le destinataire !" ?

Une curiosité que peu de gens remarquent est que apparaît rarement seul dans l'écriture moderne — il est presque toujours accompagné d'un nom ou d'un titre. Cela en fait un kanji "social", qui dépend de la compagnie pour avoir du sens. Et voici ce qui est intéressant : dans les boutiques en ligne japonaises, ce caractère est si crucial que beaucoup de sites mettent en évidence le champ お宛先 (o-atesaki) en rouge lorsque l'utilisateur oublie de le remplir. Après tout, sans une destination claire, même la meilleure commande se perd !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 宛先 (Atesaki) - Destinatário
  • 送り先 (Okurisaki) - Adresse de livraison
  • 宛名 (Atena) - Nome do destinatário
  • 受取人 (Uketorinin) - Receveur

Mots associés

宛てる

ateru

aborder

宛名

atena

adresse; direction

Romaji: ate
Kana: あて
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : adressée à

Signification en anglais: addressed to

Définition : Spécifier l'adresse, le nom, etc. du destinataire à écrire sur une lettre ou un article postal.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (宛) ate

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (宛) ate:

Exemples de phrases - (宛) ate

Voici quelques phrases d'exemple :

宛名を書いてください。

Atena wo kaite kudasai

Veuillez écrire le destinataire.

Veuillez écrire l'adresse.

  • 宛名 - Nom et adresse du destinataire
  • を - Partitre de l'objet
  • 書いて - Forme du verbe "écrire" à l'impératif.
  • ください - Expression de demande ou de requête polie
この手紙はあなた宛に書いています。

Kono tegami wa anata ate ni kaite imasu

Cette lettre est écrite pour vous.

Cette lettre a été écrite pour vous.

  • この手紙 - "kono tegami" - cette lettre cette lettre
  • は - "wa" - particule de thème
  • あなた - "anata" - "vous" toi
  • 宛に - "ate ni" - aucun changement pour
  • 書いています - "kaite imasu" - "en train d'écrire" est en train d'être écrit
手紙を彼女に宛てた。

Tegami o kanojo ni atereta

Je lui ai donné la lettre.

Je lui ai envoyé sa lettre.

  • 手紙 - Lettre
  • を - Complément d'objet direct
  • 彼女 - Elle
  • に - Partícula de destination
  • 宛てた - endereçou

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

汚染

osen

pollution; Contamination

円周

enshuu

circonférence

共通

kyoutsuu

Commun; communauté

oto

(mon) mari

案内

annai

information; conseils; direction