Traduction et signification de : 威張る - ibaru

Si vous avez déjà regardé un anime ou un drama japonais, vous avez probablement entendu quelqu'un dire 威張る (いばる) avec un ton de reproche. Ce mot, qui signifie "être fier" ou "se vanter", a une nuance négative, presque comme un avertissement : "Ne sois pas arrogant !". Mais d'où vient ce terme ? Comment est-il utilisé au quotidien ? Et pourquoi les Japonais associent-ils autant ce comportement à une attitude désagréable ? Ici, sur Suki Nihongo, en plus de découvrir la signification et l'origine de 威張る, vous apprendrez à l'écrire correctement en kanji et à obtenir quelques phrases prêtes à être ajoutées à votre Anki.

Ce qui est intéressant, c'est que, bien que cela semble simple, いばる a une étymologie riche en couches. Le kanji 威, par exemple, n'est pas là par hasard — il véhicule l'idée d'"autorité" ou "d'intimidation", ce qui a tout son sens lorsque nous réfléchissons à la signification du mot. Et si vous vous êtes déjà demandé pourquoi les Japonais ont tant d'expressions pour critiquer l'arrogance, la réponse pourrait justement résider dans la culture de l'humilité qui imprègne le pays.

Étymologie et Kanji : Que cache vraiment 威張る ?

Le verbe 威張る est composé de deux kanjis : 威 (い), qui signifie "autorité" ou "pouvoir", et 張る (はる), qui peut être traduit par "étirer" ou "tendre". Ensemble, ils peignent l'image de quelqu'un qui "étire son autorité", presque comme s'il gonflait sa poitrine pour paraître plus grand qu'il ne l'est. Ce n'est pas pour rien que ce mot a une connotation négative — personne n'aime ceux qui se vantent trop, n'est-ce pas ?

Curieusement, le kanji 威 apparaît également dans des mots comme 威圧 (いあつ, "intimidation") et 威嚇 (いかく, "menace"), ce qui renforce cette idée d'imposition. Quant à 張る, c'est un verbe polyvalent, utilisé dans des contextes allant de "tendre un élastique" (輪ゴムを張る) à "maintenir une posture" (姿勢を張る). Lorsqu'ils sont combinés, ces idéogrammes créent une expression visuellement puissante pour décrire un comportement qui, au fond, tente de dissimuler des insécurités.

Usage dans la vie quotidienne : Quand les Japonais disent いばる ?

En pratique, 威張る est utilisé pour décrire quelqu'un qui agit avec supériorité sans raison valable. Imaginez un chef qui se vante de petites réussites ou un collègue qui doit toujours montrer qu'il sait plus que les autres — ce sont des cas typiques où un Japonais dirait "いばってるよ" (il se la pète). Il est courant d'entendre ce mot dans des contextes informels, notamment entre amis ou en famille, presque comme une petite réprimande bienveillante.

Un détail culturel intéressant : au Japon, où la modestie est très valorisée, des comportements qui dans d'autres cultures pourraient er inaperçus sont rapidement étiquetés comme いばり. As-tu remarqué comment certains cadres japonais s'efforcent de paraître humbles même en occupant des postes élevés ? C'est vrai, la société là-bas a zéro tolérance pour ceux qui "étendent leur autorité" sans nécessité. Même dans les animes, cela est clair — les personnages qui 威張る trop reçoivent généralement une leçon d'humilité avant la fin de l'épisode.

Astuces pour mémoriser et ne pas oublier

Si vous voulez mémoriser 威張る une fois pour toutes, essayez d'associer le kanji 威 à une personne avec une pose de "boss", les mains sur les hanches et la poitrine gonflée. Quant à 張る, vous pouvez le rappeler par l'image de quelqu'un "étirant" son ego comme un ballon prêt à éclater. Cette visualisation amusante aide à ne pas confondre avec des mots similaires comme 怒る (おこる, "se fâcher") ou 変わる (かわる, "changer").

Une autre astuce pratique est de créer des phrases avec des situations réelles : "先輩がいばって話していた" (Le senpai parlait avec arrogance) ou "いばらないでください" (S'il vous plaît, ne soyez pas arrogant). Mettez ces phrases dans votre deck de révision et, lorsqu'elles apparaissent, essayez d'imaginer la scène - cela fonctionne mieux que de mémoriser isolément. Et si un jour vous entendez un Japonais dire "いばってるね", vous savez : il est temps de rester humble !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 威張る

  • 威張る: forme de base / informelle
  • 威張ります: forme polie/formelle
  • 威張りました: é
  • 威張れば: Conditionnel
  • 威張らない: Négatif

Synonymes et similaires

  • 威勢を振るう (isei o furuu) - Afficher de la vigueur ou de la bravoure
  • 自慢する (jiman suru) - se vanter, se glorifier
  • 大言壮語する (taigen sougo suru) - Parler de manière pompeuse, faire de grandes promesses
  • うぬぼれる (unuboreru) - Se sentir supérieur, être arrogant
  • 気取る (kidoru) - Agir de manière affectée, se pavaner

Mots associés

威張る

Romaji: ibaru
Kana: いばる
Type : verbe
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : soit fier; se pavaner

Signification en anglais: to be proud;to swagger

Définition : Montrez votre pouvoir ou votre statut. Affichez une attitude arrogante.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (威張る) ibaru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (威張る) ibaru:

Exemples de phrases - (威張る) ibaru

Voici quelques phrases d'exemple :

彼は威張っている。

Kare wa ibaru te iru

Il s'exhibe.

Il est digne.

  • 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
  • は - Film de genre en japonais
  • 威張っている - Verbe japonais signifiant "se montrer" ou "se vanter".

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe