Traduction et signification de : 妬む - netamu

Le mot japonais 妬む (ねたむ, netamu) a une signification profonde et complexe, souvent associée à des sentiments intenses comme l'envie, la jalousie ou le ressentiment. Si vous étudiez le japonais ou si vous vous intéressez simplement à la culture du pays, comprendre l'usage et les nuances de cette expression peut être essentiel pour éviter les malentendus. Dans cet article, nous allons explorer la signification de 妬む, son origine, comment elle est perçue au Japon et des conseils pour la mémoriser correctement.

De plus, nous verrons comment ce mot apparaît dans des contextes quotidiens et pourquoi il est si pertinent dans la communication japonaise. Que ce soit pour enrichir votre vocabulaire ou pour mieux comprendre les émotions humaines exprimées dans la langue, ce guide vous aidera à maîtriser l'utilisation de 妬む de manière naturelle et précise.

Signification et utilisation de 妬む

妬む est un verbe qui décrit un sentiment d'envie ou de jalousie, souvent accompagné d'un certain ressentiment. Contrairement à simplement irer quelque chose, ce mot porte une connotation plus négative, indiquant un inconfort à l'égard du succès ou de la possession d'une autre personne. Par exemple, quelqu'un peut 妬む un collègue qui a reçu une promotion au travail ou un ami qui a accompli quelque chose de désiré.

Au Japon, exprimer ouvertement ce sentiment peut être perçu comme quelque chose de grossier ou d'enfantin, puisque la culture valorise l'harmonie sociale. C'est pourquoi, 妬む est plus utilisé dans des contextes informels ou dans des situations où la personne se lâche. Il est important de noter que, bien qu'il puisse être traduit par "envier", ce n'est pas toujours la meilleure équivalence, car le terme japonais peut inclure des nuances de blessure ou de frustration.

Origine et écriture du kanji 妬

Le kanji 妬 est composé du radical féminin 女 (onna) et de la partie phonétique 石 (ishi), qui signifie "pierre". Bien qu'il n'ait pas de relation directe avec le sens actuel, certaines théories suggèrent que l'idée de "dureté" ou de "rigidité" pourrait être liée au sentiment d'envie, qui est souvent décrit comme quelque chose qui "durcit" le cœur. Cependant, il est important de souligner que cette interprétation n'est pas prouvée académiquement, n'étant qu'une curiosité concernant le caractère.

Il convient de rappeler que 妬む n'est pas l'un des kanjis les plus courants dans la vie quotidienne, apparaissant plus fréquemment dans des contextes littéraires ou des conversations plus émotionnelles. Son utilisation dans des médias tels que les drames ou les mangas peut aider à ancrer son sens, surtout lorsque l'intrigue implique des conflits interpersonnels.

Conseils pour mémoriser et utiliser 妬む

Une façon efficace de se souvenir de la signification de 妬む est de l'associer à des situations où la jalousie ou l'envie sont évidentes. Par exemple, pensez à des scènes d'anime où un personnage ressent de la colère parce qu'il n'a pas ce que l'autre possède. Cette image mentale peut aider à ancrer le mot de manière plus concrète. Un autre conseil est de pratiquer avec des phrases simples, comme "彼の成功を妬んでいる" (J'ai envie de son succès).

De plus, il est utile de noter que 妬む peut être confondu avec des mots comme 羨ましい (うらやましい, urayamashii), qui signifie également "envier", mais avec une connotation moins négative. Alors que 羨ましい peut être utilisé sur un ton léger ou d'iration, 妬む porte presque toujours une émotion plus intense et négative. Comprendre cette différence est crucial pour éviter des maladresses lors de conversations réelles.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 嫉む (shittomu) - Ressentir de la jalousie, généralement en ce qui concerne le succès ou le bonheur d'une autre personne.
  • ねたむ (netamu) - Ressentir de la jalousie, souvent lié à la comparaison avec les autres ; cela peut avoir une connotation plus forte de mécontentement.
  • そねむ (sonemu) - Ressentir ou envier, souvent associé à une attitude négative envers le succès des autres.

Mots associés

妬む

Romaji: netamu
Kana: ねたむ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : être jaloux; envie

Signification en anglais: to be jealous;to be envious

Définition : Voir le bonheur et le succès des autres et être jaloux d'eux.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (妬む) netamu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (妬む) netamu:

Exemples de phrases - (妬む) netamu

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は私が彼と話しているのを見て妬んでいた。

Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita

Elle était jalouse que je lui parle.

Elle était jalouse de me voir parler avec lui.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • 私 (watashi) - je
  • が (ga) - particule de sujet
  • 彼 (kare) - il
  • と (to) - particule d'accompagnement
  • 話している (hanashiteiru) - parlant
  • のを (nowo) - Partitre de l'objet
  • 見て (mite) - Vendo
  • 妬んでいた (netandeita) - J'étais jaloux

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

妬む