Traduction et signification de : 塩辛い - shiokarai

Si vous avez déjà goûté un plat japonais et ressenti ce goût fort de sel, il est probable que vous ayez rencontré le mot 塩辛い[しおからい]. Ce terme décrit quelque chose d'excessivement salé, mais va au-delà du sens littéral, portant des nuances culturelles et des usages spécifiques dans la vie quotidienne au Japon. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et comment ce mot est perçu par les Japonais, ainsi que des conseils pratiques pour le mémoriser.

塩辛い ne se limite pas seulement à la nourriture ; elle peut apparaître dans des contextes métaphoriques, comme dans des critiques ou des descriptions de situations intenses. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre cette expression aide à plonger plus profondément dans la culture et les habitudes linguistiques du Japon. Ici sur Suki Nihongo, nous cherchons à fournir des explications claires et précises pour que vous maîtrisiez des termes comme celui-ci de manière naturelle.

Signification et utilisation de 塩辛い

塩辛い est un adjectif japonais qui décrit quelque chose ayant un goût extrêmement salé, comme un plat qui a reçu trop de sel. Cependant, son utilisation ne se limite pas seulement à la cuisine. Dans des contextes figuratifs, cela peut exprimer une situation difficile ou une critique sévère, bien que cette application soit moins courante.

Dans la conversation quotidienne, les Japonais utilisent 塩辛い principalement pour les aliments. Par exemple, en goûtant une sauce ou un poisson conservé dans le sel, il est normal d'entendre quelqu'un dire "しおからい!" pour indiquer que le plat est trop salé pour le palais. Ce mot est moins polyvalent que d'autres expressions de goût, comme 甘い (doux) ou 辛い (épicé), mais il apparaît tout de même fréquemment dans les menus et les conversations informelles.

Origine et composition du terme

Le mot 塩辛い est composé des kanjis 塩 (sel) et 辛い (épicé/amère), mais dans ce cas, 辛い prend le sens de "fort" ou "intense". La combinaison de ces caractères reflète directement l'idée d'un goût marquant, lié à un excès de sel. Curieusement, le même kanji 辛い peut avoir des lectures et significations différentes en fonction du contexte, ce qui peut perturber les débutants.

Étymologiquement, 塩辛い a des racines anciennes dans le japonais, apparaissant dans des textes classiques pour décrire des aliments conservés dans le sel, une méthode courante au Japon avant la réfrigération. Ce lien historique explique pourquoi le mot est encore si pertinent aujourd'hui, notamment dans des plats traditionnels comme 塩辛 (shio-kara), un en-cas de fruits de mer fermentés dans le sel.

Astuces pour mémoriser et curiosités

Une manière efficace de mémoriser 塩辛い est de l'associer à des expériences gustatives marquantes. Si vous avez déjà mangé quelque chose d'extrêmement salé, comme des olives ou des anchois, pensez à cette sensation en voyant le mot. Une autre astuce est de rappeler que le kanji 塩 apparaît dans d'autres termes connexes, comme 塩味 (shio-aji, "saveur salée"), renforçant la connexion avec le sel.

Au Japon, les plats 塩辛い sont plus courants dans les régions côtières, où la conservation avec du sel était essentielle. Un exemple est le ika no shiokara (calamars fermentés dans du sel et des entrailles), considéré comme une délicatesse, mais qui peut représenter un défi pour les palais non habitués. Si vous visitez le pays, goûter à ces aliments peut être une manière pratique (et savoureuse) de ne jamais oublier ce terme.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • しょっぱい (shoppai) - salé
  • 辛い (karai) - Épicé
  • 鹹味 (kanmi) - J'aime le salé, généralement dans des contextes plus spécifiques.
  • 塩っぱい (shioppai) - Salgé, un synonyme de しょっぱい.
  • 塩味 (shiomi) - J'aime le sel, mais de manière générale et technique.

Mots associés

塩辛い

Romaji: shiokarai
Kana: しおからい
Type : adjectif
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : salé (goût)

Signification en anglais: salty (taste)

Définition : Il a un goût fort et salé.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (塩辛い) shiokarai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (塩辛い) shiokarai:

Exemples de phrases - (塩辛い) shiokarai

Voici quelques phrases d'exemple :

この料理は塩辛いです。

Kono ryouri wa shiokarai desu

Cette nourriture est salée.

Ce plat est salé.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 料理 - nom masculin signifiant "cuisine" ou "plat"
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 塩辛い - adjectif qui signifie "salé" ou "trop salé"
  • です - Verbe "être" à la forme polie

Autres mots de type: adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif

臆病

okubyou

lâcheté; la timidité

難い

katai

difficile; dur

密接

missetsu

en rapport; connecté; fermer; étroit

英和

eiwa

Anglais-japonais (par exemple, dictionnaire)

馬鹿馬鹿しい

bakabakashii

Stupide

塩辛い