Traduction et signification de : 唾 - tsuba

Le mot japonais 唾[つば] peut sembler simple à première vue, mais il porte des nuances intéressantes pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture japonaise. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et comment il est utilisé dans la vie quotidienne, ainsi que des curiosités qui peuvent aider à la mémorisation. Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais perçoivent ce terme ou dans quels contextes il apparaît, continuez à lire pour le découvrir.

Trouver des informations précises sur des mots japonais n'est pas toujours facile, mais ici sur Suki Nihongo, notre objectif est d'apporter des explications claires et fiables. Nous allons déchiffrer de l'écriture en kanji aux expressions incluant 唾[つば], montrant comment cela s'intègre dans la langue et la société japonaise. Préparez-vous à apprendre non seulement la traduction, mais aussi des détails qui vont au-delà du dictionnaire.

Signification et utilisation de 唾[つば]

En japonais, 唾[つば] signifie "salive" et est utilisé à la fois dans le sens littéral et dans certaines expressions idiomatiques. Contrairement au portugais, où "salive" est un terme plus technique, つば apparaît dans des conversations quotidiennes sans paraître excessivement formel. Par exemple, en parlant de quelqu'un qui a soif, il est courant d'entendre des phrases comme "唾が出ない" (tsuba ga denai), qui indique la sensation de bouche sèche.

Il convient de souligner que, culturellement, cracher en public est considéré comme un manque de politesse au Japon, donc le mot apparaît souvent dans des contextes d'avertissement ou de désapprobation. Dans des endroits comme les gares ou les parcs, des panneaux peuvent utiliser des dérivés comme "唾を吐かないで" (tsuba o hakanaide) – "ne crachez pas ici". Cet aspect renforce comment la langue reflète les normes sociales.

Origine et écriture des kanjis

Le kanji 唾 est composé de deux éléments : le radical 口 (bouche) à gauche, qui indique une relation avec la cavité orale, et 垂 (sui) à droite, qui véhicule le sens de "laisser tomber" ou "goutter". Ensemble, ils forment l'idée de "ce qui s'écoule de la bouche". Cette combinaison n'est pas aléatoire – elle suit la logique de nombreux kanjis qui décrivent des fluides ou des actions liées au corps.

Curieusement, 垂 apparaît dans d'autres mots comme 垂直 (suichoku, "vertical"), mais dans 唾, il aide à renforcer l'image de la salive. Pour ceux qui étudient le japonais, remarquer ces motifs peut faciliter la mémorisation. Un conseil est d'associer le radical 口 à d'autres kanjis comme 吐 (haku, "cracher") ou 叫 (sakebu, "crier"), qui impliquent également des actions de la bouche.

Expressions et curiosités culturelles

Une expression courante incluant 唾 est 唾を飲む (tsuba o nomu), qui signifie littéralement "avaler de la salive", mais est utilisée de manière métaphorique pour décrire ce moment de tension où quelqu'un devient nerveux ou hésitant. Vous pouvez l'entendre dans des dramas ou des animes lorsqu'un personnage est sur le point de prendre une décision difficile. Ce type d'utilisation montre comment le japonais attribue des significations symboliques même aux gestes corporels.

De plus, il existe un vieux proverbe – 唾をつけて待つ (tsuba o tsukete matsu) – qui se réfère à l'origine à préparer la corde d'un arc avec de la salive avant de tirer, signifiant "être prêt à agir". Bien qu'il soit moins utilisé aujourd'hui, cela illustre comment la langue préserve des traits historiques. Pour les étudiants, observer ces détails aide à comprendre non seulement les mots, mais aussi la pensée qui les sous-tend.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • つば (tsuba) - salive, humidité de la bouche
  • 唾液 (daieki) - salive (thermomètre médical)
  • 口水 (kousui) - salive (argot, mots familiers)
  • 唾吐く (tobaku) - cracher, cracher
  • 唾を吐く (toba o haku) - cracher de la salive
  • 唾を吐き出す (toba o hakidasu) - expulser de la salive
  • 唾飛ばす (toba habasu) - cracher de la salive
  • 唾を吐きかける (toba o hakikakeru) - cracher sur quelqu'un
  • 唾を吐きかけられる (toba o hakikakerareru) - être atteint par de la salive
  • 唾を吐きかけてくる (toba o hakikakete kuru) - quelqu'un qui te crache dessus
  • 唾を吐きかけられても動じない (toba o hakikakeraretemo doujinai) - ne pas se laisser abattre même en étant craché de la salive
  • 唾を吐くような言葉を投げかける (toba o haku you na kotoba o nagekakeru) - lancer des mots comme si l'on crachait de la salive
  • 唾を吐くような言葉を投げつけられる (toba o haku you na kotoba o nagetsukerareru) - être soumis à des mots crachés comme de la salive
  • 唾を飛ばすような態度をとる (toba o tobasu you na taido o toru) - adopter une attitude qui semble cracher de la salive
  • 唾を飛ばすような態度をとられる (toba o tobasu you na taido o torareru) - sujet à une attitude de cracher de la salive

Mots associés

Romaji: tsuba
Kana: つば
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : Salive; expectorations

Signification en anglais: saliva;sputum

Définition : Un liquide aqueux qui sort de la bouche.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (唾) tsuba

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (唾) tsuba:

Exemples de phrases - (唾) tsuba

Voici quelques phrases d'exemple :

唾を吐くな。

Tsuba wo haku na

Ne crachez pas.

  • 唾 (tsuba) - salive
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 吐く (haku) - cracher, vomir
  • な (na) - particule de négation impérative
Translation - Traduction Ne crachez pas de salive.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

唾