Traduction et signification de : 合わせ - awase

Se você já se perguntou como dizer "juntar" ou "enfrentar" em japonês, a palavra 合わせ (あわせ) é uma das mais versáteis para esses contextos. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano, pictograma e até dicas para memorização—tudo com exemplos práticos para você aplicar no seu estudo. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e dominar de vez essa expressão que aparece em tudo, desde culinária até artes marciais.

O kanji de 合わせ carrega nuances que vão além da tradução literal, e entender sua origem ajuda a decifrar por que os japoneses a usam tanto em situações de harmonia ou oposição. Quer descobrir como ela surge em expressões como 力を合わせる (unir forças) ou 顔を合わせる (encarar alguém)? Vamos desvendar cada camada.

Etimologia e Pictograma: O Kanji por Trás da União

O kanji (あい) em 合わせ é uma junção visual de dois elementos: o radical (um telhado simbólico) e (boca). Juntos, transmitem a ideia de "coisas que se encaixam", como peças sob um mesmo teto ou vozes em coro. Não à toa, esse caractere aparece em palavras como 合意 (consenso) ou 試合 (partida esportiva, onde há confronto).

Curiosamente, o verbo 合わせる (awaseru) mantém essa dualidade: pode significar tanto "adaptar-se" (リズムに合わせて踊る - dançar no ritmo) quanto "desafiar" (刃を合わせる - cruzar espadas). Um professor de kendō uma vez me explicou que, no dojō, gritar "合わせ!" é um chamado para sincronizar os movimentos—e também para encarar o oponente de frente.

Uso no Cotidiano: Da Cozinha aos Negócios

Na culinária, 合わせ é quase um termo técnico. 合わせダレ (molho combinado) leva esse nome porque mistura ingredientes como shōyu e mirin em proporções precisas. Já no trabalho, ouvir スケジュールを合わせましょう ("vamos alinhar as agendas") é sinal de que é hora de negociar horários—algo tão comum no Japão quanto filas ordenadas na estação.

E não pense que a palavra fica restrita a situações sérias. Adolescentes usam タイミングを合わせる (sincronizar o timing) para marcar encontros ou postar fotos em grupo nas redes sociais. Uma amiga de Osaka até brincou que "a vida é um eterno 合わせ", desde escolher o momento certo para falar com o chefe até combinar o guarda-roupa com o namorado.

Astuces pour la mémorisation et curiosités

Para fixar 合わせ, associe o kanji a situações onde coisas distintas se complementam. Imagine duas mãos se unindo (o traço superior seria os dedos, e a "boca" embaixo, as palmas). Um macete que aprendi com um colega de classe: pense em "a-wa-sê" como o som de algo encaixando ("ah! encaixou!").

Uma busca rápida no Google revela que muitas pessoas pesquisam "合わせ 漢字" ou "awase 意味"—prova de que a curiosidade sobre essa palavra vai além dos estudantes de japonês. E não é para menos: ela até nomeia tradições como o awase ningyō, bonecas de papel vestidas com roupas que combinam com as estações. Quer testar seu conhecimento? Tente criar uma frase com 合わせる e compartilhe nos comentários do site!

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 合致 (gacchi) - Correspondance ou correspondance exacte entre les parties.
  • 一致 (icchi) - Uniformité ou accord total entre les éléments.
  • 合同 (goudou) - Union ou combinaison de groupes ou de parties.
  • 合意 (goui) - Accord mutuel entre les parties.
  • 合わせる (awaseru) - Assembler ou ajuster des éléments ensemble.
  • 調和する (chouwa suru) - Harmoniser ou créer un équilibre entre les parties.
  • 調整する (chousei suru) - Ajuster ou modifier pour atteindre un état souhaité.
  • 調合する (chougou suru) - Mélanger ou combiner des ingrédients ou des composants.
  • 調和させる (chouwa saseru) - Créer de l'harmonie ou équilibrer les éléments.
  • 調整させる (chousei saseru) - Cela peut impliquer de forcer un ajustement ou une modification.
  • 調合させる (chougou saseru) - Impliquer de manière proactive un mélange ou une combinaison.

Mots associés

合わせる

awaseru

être ensemble; affronter; redre; être opposé; combiner; se connecter; ajouter; mélanger; combiner; chevaucher; comparer; vérifier avec

見合わせる

miawaseru

échanger des regards ; reporter; suspendre les opérations ; s'abstenir d'accomplir une action

待ち合わせ

machiawase

Réunion

待ち合わせる

machiawaseru

Trouver la réunion; Trouver dans un lieu et un temps pré-mal dérangé

問い合わせ

toiawase

demande; alors que

問い合わせる

toiawaseru

demander; chercher des informations

組み合わせ

kumiawase

Combinaison

組み合わせる

kumiawaseru

unir; correspondre; dre

打ち合わせ

uchiawase

réunion d'affaires; accord préalable; engagement

打ち合わせる

uchiawaseru

rassembler; organiser

合わせ

Romaji: awase
Kana: あわせ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : Rassembler; contraire; orienté vers.

Signification en anglais: t together;opposite;facing

Définition : Faire un. Combinez deux choses ou plus en une seule.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (合わせ) awase

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (合わせ) awase:

Exemples de phrases - (合わせ) awase

Voici quelques phrases d'exemple :

文芸は芸術と文学を組み合わせたものです。

Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu

Bungei est une combinaison d'art et de littérature.

La littérature est une combinaison d'art et de littérature.

  • 文芸 - Signifie « littérature » en japonais.
  • は - Marqueur de sujet, utilisé pour indiquer le sujet de la phrase.
  • 芸術 - signifie "art" en japonais.
  • と - Article de liaison, utilisé pour connecter deux mots ou phrases.
  • 文学 - Signifie « littérature » en japonais.
  • を - particule d'objet direct, utilisée pour indiquer l'objet de l'action.
  • 組み合わせた - verbe qui signifie "combiner" ou "rassembler".
  • もの - substantif signifiant "chose".
  • です - verbe "être" au présent, utilisé pour indiquer l'état ou la condition.
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。

Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu

Le double revenu est important pour que les couples combinent leurs points forts.

Il est important de combiner le pouvoir du couple pour gagner de l'argent.

  • 共稼ぎ (kyoukasegi) - signifie "travailler ensemble" ou "travail d'équipe".
  • 夫婦 (fuufu) - signifie "couple" ou "mari et femme".
  • 力 (chikara) - signifie "force" ou "puissance".
  • 合わせる (awaseru) - signifie "dre" ou "unir".
  • こと (koto) - C'est une particule qui indique que le mot précédent est un nom et qu'il est utilisé comme un objet direct ou indirect.
  • 大切 (taisetsu) - signifie "important" ou "précieux".
  • です (desu) - c'est une particule qui indique que la phrase est une déclaration ou une affirmation.
この絵は枠に合わせて飾ってください。

Kono e wa waku ni awasete kazatte kudasai

Veuillez mettre cette image encadrée sur le mur.

Veuillez décorer cette photo selon le conseil d'istration.

  • この - ceci
  • 絵 - image
  • は - particule de thème
  • 枠 - moldura
  • に - Partícula de destination
  • 合わせて - ajuster, combiner
  • 飾って - accrocher, décorer
  • ください - s'il te plaît
リズムに合わせて踊ろう。

Rizumu ni awasete odorou

Dansons au rythme.

Dansons selon le rythme.

  • リズム (rizumu) - rythme
  • に (ni) - Article indiquant une action ou une direction
  • 合わせて (awasete) - ensemble
  • 踊ろう (odorou) - Allons danser.
五十音は日本語の基本的な音の組み合わせを表します。

Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu

Les années 1950 indiquent la combinaison de base du son japonais.

  • 五十音 - signifie "cinquante sons" et fait référence à l'ensemble de caractères japonais utilisés pour représenter des sons et des syllabes.
  • 日本語 - signifie "langue japonaise".
  • 基本的な - signifie "de base" ou "fondamental".
  • 音 - signifie "son" ou "note musicale".
  • 組み合わせ - signifie "combinaison" ou "agencement".
  • 表します - signifie "représente" ou "montre".
問い合わせることは大切です。

Toiawaseru koto wa taisetsu desu

Il est important de poser des questions et des requêtes.

Il est important de nous er.

  • 問い合わせる - verbe signifiant "poser une question" ou "faire une enquête".
  • こと - substantif signifiant "chose" ou "sujet"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "poser une question" ou "faire une demande"
  • 大切 - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
  • です - verbe de liaison qui indique la manière polie et respectueuse de s'exprimer en japonais
待ち合わせ場所はどこですか?

Machiawase basho wa doko desu ka?

Où est le point de rencontre?

Où est le lieu de rencontre?

  • 待ち合わせ場所 - "point de rencontre"
  • は - particule de thème
  • どこ - "onde"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
  • か - Partícula interrogativa
私たちは力を合わせてこのプロジェクトを完成させます。

Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu

Unit notre force pour terminer ce projet.

Nous travaillerons ensemble pour terminer ce projet.

  • 私たちは - "Nous"
  • 力を合わせて - "Unir les forces"
  • この - "Este"
  • プロジェクトを - "Projeto"
  • 完成させます - "Completaremos"
街角で待ち合わせしましょう。

Machikado de machiawase shimashou

Rencontrons-nous au coin de la rue.

  • 街角 (machikado) - signifie "coin" en japonais
  • で (de) - Article qui indique l'endroit où quelque chose se e.
  • 待ち合わせ (machiawase) - signifie "réunion" en japonais
  • しましょう (shimashou) - une façon polie de suggérer quelque chose, dans ce cas "organisons la réunion"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

ike

lagune

利害

rigai

avantages et inconvénients; intérêt

缶詰

kandume

Emballage (dans des canettes); conserves; en conserve; peut

郷里

kyouri

Lieu de naissance; ville natale

kan

tuyau