Traduction et signification de : 合わせ - awase
Se você já se perguntou como dizer "juntar" ou "enfrentar" em japonês, a palavra 合わせ (あわせ) é uma das mais versáteis para esses contextos. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano, pictograma e até dicas para memorização—tudo com exemplos práticos para você aplicar no seu estudo. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e dominar de vez essa expressão que aparece em tudo, desde culinária até artes marciais.
O kanji de 合わせ carrega nuances que vão além da tradução literal, e entender sua origem ajuda a decifrar por que os japoneses a usam tanto em situações de harmonia ou oposição. Quer descobrir como ela surge em expressões como 力を合わせる (unir forças) ou 顔を合わせる (encarar alguém)? Vamos desvendar cada camada.
Etimologia e Pictograma: O Kanji por Trás da União
O kanji 合 (あい) em 合わせ é uma junção visual de dois elementos: o radical 亼 (um telhado simbólico) e 口 (boca). Juntos, transmitem a ideia de "coisas que se encaixam", como peças sob um mesmo teto ou vozes em coro. Não à toa, esse caractere aparece em palavras como 合意 (consenso) ou 試合 (partida esportiva, onde há confronto).
Curiosamente, o verbo 合わせる (awaseru) mantém essa dualidade: pode significar tanto "adaptar-se" (リズムに合わせて踊る - dançar no ritmo) quanto "desafiar" (刃を合わせる - cruzar espadas). Um professor de kendō uma vez me explicou que, no dojō, gritar "合わせ!" é um chamado para sincronizar os movimentos—e também para encarar o oponente de frente.
Uso no Cotidiano: Da Cozinha aos Negócios
Na culinária, 合わせ é quase um termo técnico. 合わせダレ (molho combinado) leva esse nome porque mistura ingredientes como shōyu e mirin em proporções precisas. Já no trabalho, ouvir スケジュールを合わせましょう ("vamos alinhar as agendas") é sinal de que é hora de negociar horários—algo tão comum no Japão quanto filas ordenadas na estação.
E não pense que a palavra fica restrita a situações sérias. Adolescentes usam タイミングを合わせる (sincronizar o timing) para marcar encontros ou postar fotos em grupo nas redes sociais. Uma amiga de Osaka até brincou que "a vida é um eterno 合わせ", desde escolher o momento certo para falar com o chefe até combinar o guarda-roupa com o namorado.
Astuces pour la mémorisation et curiosités
Para fixar 合わせ, associe o kanji 合 a situações onde coisas distintas se complementam. Imagine duas mãos se unindo (o traço superior seria os dedos, e a "boca" embaixo, as palmas). Um macete que aprendi com um colega de classe: pense em "a-wa-sê" como o som de algo encaixando ("ah! encaixou!").
Uma busca rápida no Google revela que muitas pessoas pesquisam "合わせ 漢字" ou "awase 意味"—prova de que a curiosidade sobre essa palavra vai além dos estudantes de japonês. E não é para menos: ela até nomeia tradições como o awase ningyō, bonecas de papel vestidas com roupas que combinam com as estações. Quer testar seu conhecimento? Tente criar uma frase com 合わせる e compartilhe nos comentários do site!
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 合致 (gacchi) - Correspondance ou correspondance exacte entre les parties.
- 一致 (icchi) - Uniformité ou accord total entre les éléments.
- 合同 (goudou) - Union ou combinaison de groupes ou de parties.
- 合意 (goui) - Accord mutuel entre les parties.
- 合わせる (awaseru) - Assembler ou ajuster des éléments ensemble.
- 調和する (chouwa suru) - Harmoniser ou créer un équilibre entre les parties.
- 調整する (chousei suru) - Ajuster ou modifier pour atteindre un état souhaité.
- 調合する (chougou suru) - Mélanger ou combiner des ingrédients ou des composants.
- 調和させる (chouwa saseru) - Créer de l'harmonie ou équilibrer les éléments.
- 調整させる (chousei saseru) - Cela peut impliquer de forcer un ajustement ou une modification.
- 調合させる (chougou saseru) - Impliquer de manière proactive un mélange ou une combinaison.
Mots associés
awaseru
être ensemble; affronter; redre; être opposé; combiner; se connecter; ajouter; mélanger; combiner; chevaucher; comparer; vérifier avec
miawaseru
échanger des regards ; reporter; suspendre les opérations ; s'abstenir d'accomplir une action
Romaji: awase
Kana: あわせ
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : Rassembler; contraire; orienté vers.
Signification en anglais: t together;opposite;facing
Définition : Faire un. Combinez deux choses ou plus en une seule.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (合わせ) awase
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (合わせ) awase:
Exemples de phrases - (合わせ) awase
Voici quelques phrases d'exemple :
Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu
Bungei est une combinaison d'art et de littérature.
La littérature est une combinaison d'art et de littérature.
- 文芸 - Signifie « littérature » en japonais.
- は - Marqueur de sujet, utilisé pour indiquer le sujet de la phrase.
- 芸術 - signifie "art" en japonais.
- と - Article de liaison, utilisé pour connecter deux mots ou phrases.
- 文学 - Signifie « littérature » en japonais.
- を - particule d'objet direct, utilisée pour indiquer l'objet de l'action.
- 組み合わせた - verbe qui signifie "combiner" ou "rassembler".
- もの - substantif signifiant "chose".
- です - verbe "être" au présent, utilisé pour indiquer l'état ou la condition.
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
Le double revenu est important pour que les couples combinent leurs points forts.
Il est important de combiner le pouvoir du couple pour gagner de l'argent.
- 共稼ぎ (kyoukasegi) - signifie "travailler ensemble" ou "travail d'équipe".
- 夫婦 (fuufu) - signifie "couple" ou "mari et femme".
- 力 (chikara) - signifie "force" ou "puissance".
- 合わせる (awaseru) - signifie "dre" ou "unir".
- こと (koto) - C'est une particule qui indique que le mot précédent est un nom et qu'il est utilisé comme un objet direct ou indirect.
- 大切 (taisetsu) - signifie "important" ou "précieux".
- です (desu) - c'est une particule qui indique que la phrase est une déclaration ou une affirmation.
Kono e wa waku ni awasete kazatte kudasai
Veuillez mettre cette image encadrée sur le mur.
Veuillez décorer cette photo selon le conseil d'istration.
- この - ceci
- 絵 - image
- は - particule de thème
- 枠 - moldura
- に - Partícula de destination
- 合わせて - ajuster, combiner
- 飾って - accrocher, décorer
- ください - s'il te plaît
Rizumu ni awasete odorou
Dansons au rythme.
Dansons selon le rythme.
- リズム (rizumu) - rythme
- に (ni) - Article indiquant une action ou une direction
- 合わせて (awasete) - ensemble
- 踊ろう (odorou) - Allons danser.
Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu
Les années 1950 indiquent la combinaison de base du son japonais.
- 五十音 - signifie "cinquante sons" et fait référence à l'ensemble de caractères japonais utilisés pour représenter des sons et des syllabes.
- 日本語 - signifie "langue japonaise".
- 基本的な - signifie "de base" ou "fondamental".
- 音 - signifie "son" ou "note musicale".
- 組み合わせ - signifie "combinaison" ou "agencement".
- 表します - signifie "représente" ou "montre".
Toiawaseru koto wa taisetsu desu
Il est important de poser des questions et des requêtes.
Il est important de nous er.
- 問い合わせる - verbe signifiant "poser une question" ou "faire une enquête".
- こと - substantif signifiant "chose" ou "sujet"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "poser une question" ou "faire une demande"
- 大切 - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
- です - verbe de liaison qui indique la manière polie et respectueuse de s'exprimer en japonais
Machiawase basho wa doko desu ka?
Où est le point de rencontre?
Où est le lieu de rencontre?
- 待ち合わせ場所 - "point de rencontre"
- は - particule de thème
- どこ - "onde"
- です - Verbe "être" à la forme polie
- か - Partícula interrogativa
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Unit notre force pour terminer ce projet.
Nous travaillerons ensemble pour terminer ce projet.
- 私たちは - "Nous"
- 力を合わせて - "Unir les forces"
- この - "Este"
- プロジェクトを - "Projeto"
- 完成させます - "Completaremos"
Machikado de machiawase shimashou
Rencontrons-nous au coin de la rue.
- 街角 (machikado) - signifie "coin" en japonais
- で (de) - Article qui indique l'endroit où quelque chose se e.
- 待ち合わせ (machiawase) - signifie "réunion" en japonais
- しましょう (shimashou) - une façon polie de suggérer quelque chose, dans ce cas "organisons la réunion"