Traduction et signification de : 受け入れる - ukeireru
Si vous vous êtes déjà demandé comment dire "accepter" ou "recevoir" en japonais de manière naturelle, le mot 受け入れる (うけいれる) est l'un des plus utiles dans le vocabulaire quotidien. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, sa signification et son utilisation pratique, ainsi que des conseils pour mémoriser ce verbe composé qui apparaît tant dans les conversations formelles qu'informelles. Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également l'écriture correcte en kanji, des exemples de phrases prêtes à être ajoutées dans Anki et des curiosités qui rendent l'apprentissage plus amusant.
Beaucoup d'étudiants confondent 受け入れる avec des termes similaires, mais sa construction unique — combinant les kanjis de "recevoir" (受ける) et "entrer" (入れる) — révèle des nuances intéressantes. Cette mot a-t-il un lien avec des rituels traditionnels japonais ? Comment est-il utilisé dans des contextes professionnels ? Dévoilons tout cela sans détour !
Étymologie et construction de 受け入れる
Le verbe 受け入れる est formé par l'union de deux kanjis avec des histoires distinctes. Le premier, 受 (うけ), porte le sens de "recevoir" ou "accepter", présent dans des mots comme 受付 (réception) ou 受験 (er un examen). Quant à 入れる (いれる), il signifie "mettre à l'intérieur" ou "permettre l'entrée", comme dans 入場 (entrée dans un lieu). Lorsqu'ils sont combinés, ces idéogrammes créent le sens large d' "accepter quelque chose ou quelqu'un, en l'amenant dans son espace physique ou émotionnel."
Curieusement, cette construction reflète un aspect culturel japonais : l'idée que véritablement accepter implique d'intégrer ce qui vient de l'extérieur. Pas étonnant que le verbe apparaisse fréquemment dans des contextes tels que l'immigration (移民を受け入れる) ou l'adoption de nouvelles technologies. Contrairement au simple 受ける, qui peut être plus if, 受け入れる suggère une action délibérée d'assimilation.
Uso cotidiano e situações típicas
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 受け入れる dans des situations allant du trivial au profondément émotionnel. Dans un restaurant, vous pouvez entendre 新しいメンバーを受け入れます (nous acceptons de nouveaux membres) en référence à un programme de fidélité. Dans les drames, il est courant d'entendre des phrases comme 彼の過ちを受け入れた (j'ai accepté ses erreurs) qui chargent un poids sentimental plus fort. La flexibilité de ce verbe permet de l'utiliser tant pour des objets concrets que pour des concepts abstraits.
Dans le milieu corporatif, le terme prend des contours spécifiques. Les entreprises annoncent un système pour accepter des étudiants étrangers (留学生を受け入れる制度), tandis que des rapports peuvent mentionner accepter de nouvelles directives (新しい方針を受け入れる). Une erreur courante chez les apprenants est d'utiliser 受け取る dans ces situations — tandis que celui-ci se réfère à recevoir physiquement (comme un colis), 受け入れる implique un accord ou une assimilation active.
Conseils pour la mémorisation et curiosités
Pour ancrer 受け入れる dans la mémoire, imaginez une scène vivante : vous tenant une boîte (受ける) et la plaçant à l'intérieur de la maison (入れる). Cette image mentale aide à se souvenir qu'il ne s'agit pas seulement de recevoir, mais de ramener dans votre espace. Une autre technique consiste à associer le verbe à la chanson "Ue o Muite Arukō" — bien que le titre n'ait pas de lien direct, la similarité sonore crée une ancre auditive.
Une curiosité peu connue : dans les dialectes régionaux du Japon, notamment à Kansai, 受け入れる apparaît parfois abrégé en うけんねん dans des situations informelles. Et si vous êtes fan d'anime, vous avez probablement entendu la version plus dramatique 受け入れられない! (je ne peux pas accepter !) dans des scènes de conflit émotionnel. Ces variations montrent comment un même mot peut prendre des nuances différentes selon le contexte.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 受け入れる
- 受け入れます - Forme affirmative formelle
- 受け入れません - Forme négative formelle
- 受け入れました Forme ée formelle
- 受け入れませんでした - Forme négative ée formelle
- 受け入れよう - Forme conditionnelle formelle
Synonymes et similaires
- 受け容れる (Ukeireru) - Accepter ; accueillir, dans le sens d'accepter quelque chose avec un esprit ouvert.
- 受け止める (Uketomeru) - Accepter ; faire face, souvent utilisé dans le contexte de prendre une mesure en réponse à quelque chose.
- 受け入れる (Ukeireru) - Accepter ; recevoir, souvent utilisé dans le sens d'accepter une proposition ou un sentiment.
- 受け付ける (Ukezukeru) - Accepter ; accueillir, généralement utilisé dans des contextes de réception d'informations ou d'inscriptions.
Mots associés
Romaji: ukeireru
Kana: うけいれる
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : accepter; recevoir
Signification en anglais: to accept;to receive
Définition : Approuver favorablement les idées et opinions des autres.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (受け入れる) ukeireru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (受け入れる) ukeireru:
Exemples de phrases - (受け入れる) ukeireru
Voici quelques phrases d'exemple :
Yōsei o ukeireru
Acceptez une demande.
Accepter les demandes.
- 要請 - Commande, demande
- を - Partitre de l'objet
- 受け入れる - accepter, recevoir
Haiboku wo ukeireru koto ga shouri e no daiichiho desu
Accepter la défaite est le premier pas vers la victoire.
Accepter la défaite est le premier pas vers la victoire.
- 敗北 (haiboku) - défaite
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 受け入れる (ukeireru) - accepter, recevoir
- こと (koto) - substantifieur
- が (ga) - particule de sujet
- 勝利 (shouri) - LA VICTOIRE
- への (he no) - Particule de direction
- 第一歩 (daiippou) - Première étape
- です (desu) - verbe être, être
Watashitachi wa atarashii aidea o ukeire suru junbi ga dekite imasu
Nous sommes prêts à accepter de nouvelles idées.
Nous sommes prêts à accepter de nouvelles idées.
- 私たちは - Pronom personnel "nous"
- 新しい - adjectif "nouveau"
- アイデア - "Idée"
- を - Complément d'objet direct
- 受け入れる - verbe "accepter, recevoir"
- 準備 - substantif "préparation, promptitude"
- が - particule de sujet
- できています - verbe "estar pronto, estar preparado" conjugué au présent progressif
Shinshutsu wo ukeiremasu
J'accepterai la proposition.
Acceptez la commande.
- 申出 - signifie "offre" ou "proposition".
- を - particule qui indique l'objet de la phrase.
- 受け入れます - signifie "accepter" ou "recevoir".
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
okuru
envoyer (une chose); expédition; prendre ou suivre (une personne quelque part); Dites au revoir (d'une personne); er une période de temps; Vivre une vie.