Traduction et signification de : 化する - kasuru
Le mot japonais 化する (かする) est un verbe qui porte des significations intéressantes et des applications variées dans la vie quotidienne au Japon. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre cette expression peut ouvrir des portes pour mieux saisir la culture et la mentalité japonaises. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les usages pratiques de 化する, ainsi que des conseils pour l'apprendre de manière efficace.
Le sens et la traduction de 化する
Le verbe 化する peut être traduit par "se transformer", "devenir" ou même "assumer une forme différente". Il est souvent utilisé pour décrire des changements d'état, que ce soit dans des contextes physiques ou abstraits. Par exemple, il peut être employé pour parler d'une personne qui se transforme émotionnellement ou d'un objet qui change d'apparence.
Il est important de noter que 化する n'est pas un verbe extrêmement courant dans la vie quotidienne, mais il apparaît dans des situations spécifiques, comme dans des discussions sur la métamorphose, l'évolution culturelle ou même dans des récits de fiction. Son utilisation apporte une nuance plus formelle ou littéraire, ce qui le différencie d'autres verbes similaires comme 変わる (changer).
L'origine et l'écriture de 化する
Le kanji 化 est composé de deux radicaux : 亻 (personne) et 匕 (cuillère/couteau), suggérant une idée de transformation ou de changement. Cette combinaison reflète bien le sens du verbe, car il traite des changements, qu'ils soient concrets ou symboliques. L'étymologie renvoie au chinois classique, où le caractère portait également des notions de conversion et d'adaptation.
Dans le japonais moderne, 化する est classé comme un verbe suru (する), ce qui signifie qu'il suit le schéma de conjugaison des verbes composés. Cela facilite son apprentissage, car ceux qui connaissent déjà des verbes comme 勉強する (étudier) ou 料理する (cuisiner) vont se familiariser rapidement avec sa structure.
Comment mémoriser et utiliser 化する dans la vie quotidienne
Une astuce utile pour mémoriser 化する est de l'associer à des situations de changement radical. Pensez à des histoires de transformation, comme un méchant qui se rachète ou une chenille qui devient papillon. Cette connexion mentale aide à retenir non seulement le sens, mais aussi le contexte dans lequel le mot est utilisé.
Une autre stratégie est de s'entraîner avec des phrases simples, comme "彼は優しい人に化した" (Il s'est transformé en une personne gentille). Répéter des exemples réels renforce la compréhension et l'utilisation correcte. Si vous utilisez des applications comme Anki, créer des cartes avec des expressions contenant 化する peut accélérer votre apprentissage.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 化する
- 化する - forme de dictionnaire
- 化します - Forme Educado
- 化した - forme ée
- 化しています - forme continue
Synonymes et similaires
- 変化する (henka suru) - Modifier ; changement généralisé, sans spécifier la nature de la transformation.
- 転化する (tenka suru) - Transformer ; focus sur un changement d'état ou de forme, souvent utilisé dans des contextes scientifiques.
- 変質する (henshitsu suru) - Changer l'essence ; modification de la nature essentielle de quelque chose, souvent liée à la qualité.
- 変容する (henyō suru) - Se transformer ; met l'accent sur la métamorphose ou l'évolution, généralement appliquée aux personnes ou aux situations.
- 変身する (henshin suru) - Se transformer (en une autre forme); souvent utilisé dans des contextes de fiction ou de fantasy, comme les super-héros.
Mots associés
Romaji: kasuru
Kana: かする
Type : verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : changer; convertir en; transformer; reduire; influencer; Améliorer (quelqu'un)
Signification en anglais: to change into;to convert into;to transform;to be reduced;to influence;to improve (someone)
Définition : Pour changer et devenir un autre état.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (化する) kasuru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (化する) kasuru:
Exemples de phrases - (化する) kasuru
Voici quelques phrases d'exemple :
Monogoto wa tsuneni henka suru
Les choses changent toujours.
Les choses changent toujours.
- 物事 (monogoto) - choses, sujets
- は (wa) - particule de thème
- 常に (tsuneni) - toujours
- 変化する (henka suru) - changer
Kyōka suru koto wa seikō e no kagi desu
Le renforcement est la clé du succès.
- 強化すること - Fait référence à l'action de renforcer ou renforcer quelque chose.
- は - Particule de sujet, qui indique le thème principal de la phrase.
- 成功への - Il s'agit de l'objectif d'atteindre le succès.
- 鍵 - Il fait référence à la clé, qui symbolise quelque chose d'essentiel ou de fondamental.
- です - Particule indiquant la forme éduquée ou polie d'exprimer une affirmation.
Kin'yū gyōkai wa tsuneni henka shite imasu
Le secteur financier est en constante évolution.
- 金融業界 - secteur financier
- は - particule de thème
- 常に - toujours
- 変化しています - está mudando
Shakai wa tsuneni henka shiteimasu
La société change toujours constamment.
La société change constamment.
- 社会 (shakai) - Société
- は (wa) - particule de thème
- 常に (tsuneni) - toujours
- 変化しています (henka shiteimasu) - está mudando
Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu
La mode change toujours.
La tendance change constamment.
- 流行 (ryuukou) - mode
- は (wa) - particule de thème
- 常に (tsuneni) - toujours
- 変化 (henka) - Changement
- しています (shiteimasu) - Il se e
Shouka ni wa jikan ga kakaru
La digestion prend du temps.
Il faut du temps pour digérer.
- 消化 (shouka) - digestion
- には (ni wa) - indication du temps ou du lieu où quelque chose se produit
- 時間 (jikan) - temps
- が (ga) - particule de sujet
- かかる (kakaru) - prendre du temps, mettre du temps
Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru
L'inégalité devient un problème social grave.
L'écart devient plus grave en tant que problème social.
- 格差 - inégalité
- が - particule de sujet
- 社会 - Société
- 問題 - problème
- として - comment
- 深刻化 - aggravation
- している - Il se e
Jidai wa tsuneni henka shiteimasu
Les temps changent toujours.
Les temps changent constamment.
- 時代 (jidai) - signifie "ère" en japonais
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 常に (tsuneni) - adverbe qui signifie "toujours"
- 変化 (henka) - nom masculin signifiant "changement" ou "transformation"
- しています (shiteimasu) - verbe composé qui indique une action en cours, dans ce cas "est en train de changer"
Sentan gijutsu wa tsuneni shinka shiteimasu
État-de la technologie -Art est toujours en évolution.
La technologie avancée évolue constamment.
- 先端技術 (sentan gijutsu) - technologie de pointe
- は (wa) - particule de thème
- 常に (tsuneni) - toujours
- 進化しています (shinka shiteimasu) - está évoluant
Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu
L'humanité est l'une des créatures les plus évoluées de la Terre.
L'humanité est l'une des créatures les plus évoluées de la Terre.
- 人類 (jinrui) - race humaine
- は (wa) - particule de thème
- 地球上 (chikyuu jou) - sur la Terre
- で (de) - particule de localisation
- 最も (mottomo) - le plus
- 進化した (shinka shita) - évolué
- 生物 (seibutsu) - être vivant
- の (no) - Certificado de posse
- 一つ (hitotsu) - um
- です (desu) - verbe être
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
