Traduction et signification de : 共 - kyou
Le mot japonais 共[きょう] est un terme qui porte des significations profondes et des usages variés dans la langue. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de cette expression, comprendre son contexte peut enrichir vos connaissances sur la langue et la culture japonaises. Dans cet article, nous allons explorer le sens, l'origine et les usages pratiques de 共, ainsi que des conseils pour bien la mémoriser.
Signification et traduction de 共[きょう]
共[きょう] est un kanji qui transmet généralement l'idée de "ensemble", "commun" ou "partagé". Il apparaît dans plusieurs mots composés, renforçant la notion de collectivité. Par exemple, dans 共通[きょうつう] (commun, partagé) ou 共感[きょうかん] (empathie).
Traduire 共 isolément peut être un défi, car son sens dépend du contexte. Dans certains cas, il peut être interprété comme "mutuellement" ou "ensemble". Cette flexibilité rend essentiel de l'étudier dans des phrases et des expressions pour saisir son usage réel.
Origine et utilisation du kanji 共
Le kanji 共 a des racines anciennes dans le chinois classique, où il représentait à l'origine l'idée de "offrir" ou "partager". Au fil du temps, sa signification a évolué pour englober des notions de coopération et d'union, reflétant des valeurs importantes dans la culture japonaise.
Dans l'écriture moderne, 共 est souvent utilisé dans des termes qui expriment la collaboration, comme 共働き[ともばたらき] (travail en commun, se référant à des couples qui travaillent) ou 共存[きょうぞん] (coexistence). Sa présence dans des mots du quotidien montre comment la langue japonaise valorise l'interconnexion entre les personnes.
Comment mémoriser et utiliser 共[きょう]
Une manière efficace de mémoriser 共 est de l'associer à des mots que vous connaissez déjà. Par exemple, 共感[きょうかん] (empathie) peut être retenu comme "ressentir ensemble". Cette technique aide à ancrer non seulement le kanji, mais aussi son utilisation dans des contextes réels.
De plus, pratiquer avec des phrases simples peut solidifier votre compréhension. Des expressions comme 共に[ともに] (ensemble) sont utiles au quotidien et apparaissent fréquemment dans les conversations et les textes. Plus vous les rencontrerez dans différentes situations, plus leur utilisation deviendra naturelle.
Curiosités sur 共[きょう]
Dans certains dialectes régionaux du Japon, 共 peut avoir des prononciations légèrement différentes, mais son sens reste cohérent. Cette variation est courante dans les termes ayant des racines historiques profondes.
Un autre aspect intéressant est que 共 apparaît souvent dans des proverbes et des expressions soulignant l'importance de l'harmonie sociale. Cela reflète l'un des piliers de la culture japonaise, où le collectif l'emporte souvent sur l'individuel.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- とも (tomo) - compagnon ; ami
- ともに (tomoni) - ensemble ; en compagnie de
- きょう (kyou) - aujourd'hui ; en ce jour
- ともども (tomodomo) - ensemble avec; aussi (utilisé de manière plus formelle ou polie)
- ども (domo) - garçons ; enfants ; également utilisé comme un suffixe pour indiquer la pluralité ou la collectivité
Mots associés
tomoni
partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris
Romaji: kyou
Kana: きょう
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : les deux; Aucun (neg); tous; C'est; comme ça; y compris; avec; ensemble avec; finale plurielle
Signification en anglais: both;neither (neg);all;and;as well as;including;with;together with;plural ending
Définition : Un groupe de personnes ou de choses travaillant ensemble pour réaliser quelque chose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (共) kyou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (共) kyou:
Exemples de phrases - (共) kyou
Voici quelques phrases d'exemple :
Sore tomo ni mirai o kizukou.
Construisons l'avenir ensemble.
Et si nous créions l'avenir ensemble ?
- 其れ共に (それともに) - ensemble
- 未来 (みらい) - avenir
- 築こう (きずこう) - construire, créer
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Les nomades vivent avec la nature.
- 遊牧民 - Peuple nomade
- は - Particule de sujet
- 自然 - La nature
- と - Particle de connexion
- 共に - ensemble
- 生きる - Vivre
Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen
Les ivrognes ne doivent pas faire de bruit dans les lieux publics.
L'ivrogne ne devrait pas faire de bruit en public.
- 酔っ払い - Signifie « ivre » en japonais.
- は - Titre de sujet en japonais, indiquant que le sujet de la phrase est "ivre".
- 公共の場 - signifie "espace public" en japonais.
- で - particule de localisation en japonais, indiquant que l'action se déroule dans "l'espace public".
- 騒ぐ - "faire du bruit" en japonais.
- べきではありません - Expression en japonais qui indique une interdiction ou une obligation négative, dans ce cas, signifie "ne pas faire".
Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu
Les animaux sont des êtres importants qui vivent avec nous.
Les animaux sont des êtres importants qui vivent avec nous.
- 動物 (doubutsu) - animal
- は (wa) - marqueur de sujet
- 私たち (watashitachi) - nous
- と (to) - avec
- 共に (tomonini) - ensemble
- 生きる (ikiru) - en direct
- 大切な (taisetsuna) - important
- 存在 (sonzai) - existence
- です (desu) - verbe être
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
Le double revenu est important pour que les couples combinent leurs points forts.
Il est important de combiner le pouvoir du couple pour gagner de l'argent.
- 共稼ぎ (kyoukasegi) - signifie "travailler ensemble" ou "travail d'équipe".
- 夫婦 (fuufu) - signifie "couple" ou "mari et femme".
- 力 (chikara) - signifie "force" ou "puissance".
- 合わせる (awaseru) - signifie "dre" ou "unir".
- こと (koto) - C'est une particule qui indique que le mot précédent est un nom et qu'il est utilisé comme un objet direct ou indirect.
- 大切 (taisetsu) - signifie "important" ou "précieux".
- です (desu) - c'est une particule qui indique que la phrase est une déclaration ou une affirmation.
Kyōwakoku wa heiwa de han'ei suru koto ga dekimasu
La République peut prospérer en paix.
La République peut prospérer en paix.
- 共和国 - République
- は - Particule de sujet
- 平和 - Paix
- で - Particle de connexion
- 繁栄 - Prospérité
- する - verbe "faire"
- こと - Nom abstrait
- が - Particule de sujet
- できます - Verbe "poder" à la forme polie
Kyōzon suru koto ga taisetsu desu
La coexistence est importante.
C'est important de coexister.
- 共存すること - être connecté - coexistence
- が - Ga - particule de sujet
- 大切 - précieux - important
- です - Desu - Desu Verbe être au présent
Tomoni ayumu mirai wo mezasou
Cherchons ensemble un avenir à marcher.
Pointez vers l'avenir où vous marchez ensemble.
- 共に - ensemble, ensemble
- 歩む - marcher, avancer
- 未来 - avenir
- を - Partitre de l'objet
- 目指そう - vamos nous efforcer pour atteindre
Kyoutsuu ten wo mitsukerou
Trouvez un point commun.
Trouver quelque chose en commun.
- 共通点 (Kyōtsūten) - signifie "point commun" ou "similarité".
- を (wo) - Titre de l'objet.
- 見つけよう (mitsukeyou) - verbe qui signifie "trouver" ou "découvrir".
Kyōgaku wa danjo ga issho ni manabu gakkō desu
La co-éducation est une école où les hommes et les femmes apprennent ensemble.
- 共学 - signifie "éducation mixte", c'est-à-dire des écoles où les garçons et les filles étudient ensemble.
- 男女 - Signifie "hommes et femmes".
- 一緒に - signifie "ensemble".
- 学ぶ - signifie "étudier".
- 学校 - signifie "école".
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
