Traduction et signification de : 入る - iru
Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais expriment l'idée de "tout" ou "complètement" dans des situations quotidiennes, le mot 入る (いる) est l'une des réponses. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, sa signification et comment il est utilisé dans la langue japonaise, ainsi que des conseils pour la mémorisation et des curiosités qui vont au-delà du dictionnaire. Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des exemples pratiques à inclure dans votre Anki ou programme de mémorisation espacée, facilitant votre apprentissage.
Souvent, les étudiants de japonais confondent 入る (いる) avec d'autres termes qui expriment la totalité, mais son origine et son utilisation ont des particularités uniques. Déchiffrons depuis son pictogramme jusqu'à son apparition dans des expressions populaires, en ant par les connexions que les Japonais établissent au quotidien. Préparez-vous à découvrir pourquoi ce mot est si polyvalent et comment le maîtriser peut enrichir votre vocabulaire.
Étymologie et origine de 入る (いる)
Le mot 入る (いる) a des racines profondes dans la langue japonaise, avec son kanji 入 représentant l'idée d'« entrer » ou « être inclus ». À l'origine, ce caractère était utilisé pour indiquer un mouvement vers l'intérieur d'un espace, mais au fil du temps, son sens s'est élargi pour englober des notions de totalité et de complétude. Vous avez probablement déjà vu ce kanji dans des mots comme 入口 (いりぐち), qui signifie « entrée », mais dans 入る (いる), il prend un sens plus abstrait.
Il est curieux de constater que la lecture いる est moins courante que はいる pour le même kanji, ce qui peut prêter à confusion. Tandis que はいる est utilisé pour des actions physiques, comme entrer dans un endroit, いる apparaît dans des contextes impliquant une inclusion totale ou un état de complétude. Cette dualité fait partie de la richesse du japonais, où un même idéogramme peut porter des nuances différentes selon la situation.
Utilisation et Applications au Quotidien
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 入る (いる) pour souligner que quelque chose est entièrement inclus, sans exceptions. Par exemple, dans des phrases comme 全部入る (ぜんぶいる), qui signifie "tout est inclus", le mot renforce l'idée que rien n'a été laissé de côté. Il est courant de l'entendre dans des contextes commerciaux, comme dans des forfaits de services ou des combos alimentaires, où l'exhaustivité est une valeur importante.
Une autre utilisation intéressante se trouve dans les expressions qui dénotent des états émotionnels ou des situations abstraites. Imaginez quelqu'un disant 心に入る (こころにいる) – cela peut être interprété comme "être complètement immergé dans un sentiment". Cette flexibilité rend le mot un outil puissant pour ceux qui souhaitent s'exprimer avec précision en japonais, que ce soit dans des conversations informelles ou dans des textes plus formels.
Astuces pour la mémorisation et curiosités
Une manière efficace de mémoriser 入る (いる) est de l'associer visuellement à son kanji. Le caractère 入 ressemble à une flèche pointant vers l'intérieur d'un espace fermé, ce qui aide à se souvenir de son sens d'inclusion totale. Que diriez-vous de pratiquer en écrivant cet idéogramme plusieurs fois tout en répétant son sens à haute voix ? Cette technique multisensorielle peut accélérer votre apprentissage.
Dans le monde des jeux de mots japonais, 入る (いる) apparaît dans des calembours qui jouent sur l'idée d'être "à l'intérieur" ou "complet". Par exemple, dans certains mangas et animes, vous pouvez trouver des blagues comme お腹に入る? (おなかにいる?), qui demande littéralement si quelque chose "entre dans le ventre", mais qui suggère également que la personne est satisfaite. Ces détails montrent comment la langue japonaise mélange humour et signification de manière créative.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 入る
- 入る - , base de la forme positive
- 入ります -, forme polie
- 入っています - , forme progressive
- 入らない - , forme négative
Synonymes et similaires
- 参る (mairu) - aller (humiliation ou respect)
- 潜る (moguru) - plonger; entrer dans; se cacher
- 進む (susumu) - avancer; progresser
- 入り込む (hairikomu) - entrer dedans; s'infiltrer
- 踏み込む (fumikomu) - marcher dedans; entrer dans (une situation)
- 突入する (totsunyū suru) - envahir ; entrer rapidement dans une situation
- 投入する (tōnyū suru) - lancer ; introduire (dans une situation ou un contexte)
Mots associés
osoreiru
être rempli d'émerveillement; se sentir petit; être stupéfié; être surpris; être déconcerté; être désolé; être reconnaissant; être vaincu; avouer sa culpabilité.
Romaji: iru
Kana: いる
Type : verbe
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : tous; tout ce qui existe; pas exception; ensemble; complètement; absolument
Signification en anglais: to get in;to go in;to come in;to flow into;to set;to set in
Définition : Quelque chose entre.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (入る) iru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (入る) iru:
Exemples de phrases - (入る) iru
Voici quelques phrases d'exemple :
Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu
La lumière entre là où il y a un trou.
La lumière entre par où il y a un trou.
- 穴があるところから - "à partir du lieu où il y a un trou"
- 光が入る - "la lumière entre"
Watashi wa ie ni hairu
J'entre dans la maison.
J'entre dans la maison.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 家 (ie) - substantif qui signifie "maison"
- に (ni) - particule indiquant la direction ou le lieu où l'action se déroule, dans ce cas "vers l'intérieur de la maison"
- 入る (hairu) - verbe qui signifie "entrer"
Onsen ni hairu to kokoro mo karada mo rifuresshu dekiru
Prendre un bain dans une source thermale peut rafraîchir votre esprit et votre corps.
Lorsque vous entrez dans la source chaude, vous pouvez vous rafraîchir l'esprit et le corps.
- 温泉 - eaux thermales
- に - partítulo que indica localização
- 入る - s'identifier
- と - particule indiquant une relation de cause à effet
- 心 - cœur, esprit
- も - Particule qui indique l'inclusion
- 体 - corps
- も - Particule qui indique l'inclusion
- リフレッシュ - rafraîchir, renouveler
- できる - pouvoir
Getsuryou ni wa kyuuryo ga hairu
À la fin du mois
Le salaire est payé à la fin du mois.
- 月末 - signifie "fin du mois" en japonais.
- には - C'est une particule japonaise qui indique le temps et signifie "à".
- 給料 - signifie "salaire" en japonais.
- が - c'est une particule japonaise qui indique le sujet de la phrase et signifie "le".
- 入る - signifie "entrer" en japonais et indique que le salaire sera déposé.
Hoken ni hairu koto wa taisetsu desu
Il est important de souscrire à une assurance.
Il est important de souscrire une assurance.
- 保険 - Sûr
- に - Particule indiquant le destin ou la direction
- 入る - entrer, adhérer
- こと - substantif abstrait, dans ce cas, "l'acte de"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 大切 - important, précieux
- です - Verbe "être" à la forme polie
Fūsa sareta chiiki ni hairu koto wa kinshi sarete imasu
Il est interdit d'entrer dans une zone bloquée.
Il est interdit de pénétrer dans l'écluse.
- 封鎖された - bloqueado
- 地域 - zone
- に - particule indiquant la destination ou la localisation
- 入る - s'identifier
- ことは - action de faire quelque chose
- 禁止されています - il est interdit
Onsen ni hairu no ga suki desu
J'aime aller dans les sources chaudes.
J'aime entrer dans la source chaude.
- 温泉 - Onsen (bain thermal japonais)
- に - Article qui indique la destination ou la localisation
- 入る - s'identifier
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- が - Article indiquant un sujet
- 好き - aimer
- です - Verbe être au présent
Mudan de hairu koto wa kinshi sareteimasu
Il est interdit d'entrer sans autorisation.
Il est interdit d'entrer sans autorisation.
- 無断で - sans autorisation
- 入ること - entrée
- は - particule de thème
- 禁止されています - il est interdit
Uraguchi kara hairu
Entrez par la porte de derrière.
Entrez par la porte arrière.
- 裏口 - signifie "porte de derrière" ou "entrée latérale".
- から - signifie "à partir de" ou "de".
- 入る - signifie "entrer".
Kinko ni wa taisetsu na mono ga haitteimasu
Le coffre-fort a quelque chose d'important.
- 金庫 (kin-ko) - signifie "sûr" en japonais
- に (ni) - une particule japonaise indiquant l'emplacement de quelque chose
- は (wa) - une particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 大切な (taisetsu-na) - Adjectif japonais signifiant "important" ou "précieux".
- もの (mono) - signifie "chose" en japonais
- が (ga) - une particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 入っています (haitte imasu) - un verbe japonais qui signifie "être à l'intérieur"
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe