Traduction et signification de : 入る - iru

Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais expriment l'idée de "tout" ou "complètement" dans des situations quotidiennes, le mot 入る (いる) est l'une des réponses. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, sa signification et comment il est utilisé dans la langue japonaise, ainsi que des conseils pour la mémorisation et des curiosités qui vont au-delà du dictionnaire. Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des exemples pratiques à inclure dans votre Anki ou programme de mémorisation espacée, facilitant votre apprentissage.

Souvent, les étudiants de japonais confondent 入る (いる) avec d'autres termes qui expriment la totalité, mais son origine et son utilisation ont des particularités uniques. Déchiffrons depuis son pictogramme jusqu'à son apparition dans des expressions populaires, en ant par les connexions que les Japonais établissent au quotidien. Préparez-vous à découvrir pourquoi ce mot est si polyvalent et comment le maîtriser peut enrichir votre vocabulaire.

Étymologie et origine de 入る (いる)

Le mot 入る (いる) a des racines profondes dans la langue japonaise, avec son kanji représentant l'idée d'« entrer » ou « être inclus ». À l'origine, ce caractère était utilisé pour indiquer un mouvement vers l'intérieur d'un espace, mais au fil du temps, son sens s'est élargi pour englober des notions de totalité et de complétude. Vous avez probablement déjà vu ce kanji dans des mots comme 入口 (いりぐち), qui signifie « entrée », mais dans 入る (いる), il prend un sens plus abstrait.

Il est curieux de constater que la lecture いる est moins courante que はいる pour le même kanji, ce qui peut prêter à confusion. Tandis que はいる est utilisé pour des actions physiques, comme entrer dans un endroit, いる apparaît dans des contextes impliquant une inclusion totale ou un état de complétude. Cette dualité fait partie de la richesse du japonais, où un même idéogramme peut porter des nuances différentes selon la situation.

Utilisation et Applications au Quotidien

Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 入る (いる) pour souligner que quelque chose est entièrement inclus, sans exceptions. Par exemple, dans des phrases comme 全部入る (ぜんぶいる), qui signifie "tout est inclus", le mot renforce l'idée que rien n'a été laissé de côté. Il est courant de l'entendre dans des contextes commerciaux, comme dans des forfaits de services ou des combos alimentaires, où l'exhaustivité est une valeur importante.

Une autre utilisation intéressante se trouve dans les expressions qui dénotent des états émotionnels ou des situations abstraites. Imaginez quelqu'un disant 心に入る (こころにいる) – cela peut être interprété comme "être complètement immergé dans un sentiment". Cette flexibilité rend le mot un outil puissant pour ceux qui souhaitent s'exprimer avec précision en japonais, que ce soit dans des conversations informelles ou dans des textes plus formels.

Astuces pour la mémorisation et curiosités

Une manière efficace de mémoriser 入る (いる) est de l'associer visuellement à son kanji. Le caractère ressemble à une flèche pointant vers l'intérieur d'un espace fermé, ce qui aide à se souvenir de son sens d'inclusion totale. Que diriez-vous de pratiquer en écrivant cet idéogramme plusieurs fois tout en répétant son sens à haute voix ? Cette technique multisensorielle peut accélérer votre apprentissage.

Dans le monde des jeux de mots japonais, 入る (いる) apparaît dans des calembours qui jouent sur l'idée d'être "à l'intérieur" ou "complet". Par exemple, dans certains mangas et animes, vous pouvez trouver des blagues comme お腹に入る? (おなかにいる?), qui demande littéralement si quelque chose "entre dans le ventre", mais qui suggère également que la personne est satisfaite. Ces détails montrent comment la langue japonaise mélange humour et signification de manière créative.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 入る

  • 入る - , base de la forme positive
  • 入ります -, forme polie
  • 入っています - , forme progressive
  • 入らない - , forme négative

Synonymes et similaires

  • 参る (mairu) - aller (humiliation ou respect)
  • 潜る (moguru) - plonger; entrer dans; se cacher
  • 進む (susumu) - avancer; progresser
  • 入り込む (hairikomu) - entrer dedans; s'infiltrer
  • 踏み込む (fumikomu) - marcher dedans; entrer dans (une situation)
  • 突入する (totsunyū suru) - envahir ; entrer rapidement dans une situation
  • 投入する (tōnyū suru) - lancer ; introduire (dans une situation ou un contexte)

Mots associés

気に入る

kiniiru

être satisfait de; convenir

恐れ入る

osoreiru

être rempli d'émerveillement; se sentir petit; être stupéfié; être surpris; être déconcerté; être désolé; être reconnaissant; être vaincu; avouer sa culpabilité.

浴びる

abiru

avoir un bain; bronzer; Prends une douche

割り込む

warikomu

entrer; être impliqué; transformer; pour les muscles ; interrompre; déranger

宜しい

yoroshii

bien; d'accord; tout va bien; tout va bien; très bien; va faire; peut; peut

養う

yashinau

dos; Maintenir; cultiver

無断

mudan

sans autorisation; Sans avertissement préalable

見詰める

mitsumeru

Regarder; regarder; regarder dur; observer attentivement; fixer les yeux

謙る

herikudaru

Se rabaisser et louer l'auditeur

踏み込む

fumikomu

entrer (sur le territoire de quelqu'un d'autre); entrer; envahir

入る

Romaji: iru
Kana: いる
Type : verbe
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : tous; tout ce qui existe; pas exception; ensemble; complètement; absolument

Signification en anglais: to get in;to go in;to come in;to flow into;to set;to set in

Définition : Quelque chose entre.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (入る) iru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (入る) iru:

Exemples de phrases - (入る) iru

Voici quelques phrases d'exemple :

穴があるところから光が入る。

Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu

La lumière entre là où il y a un trou.

La lumière entre par où il y a un trou.

  • 穴があるところから - "à partir du lieu où il y a un trou"
  • 光が入る - "la lumière entre"
私は家に入る。

Watashi wa ie ni hairu

J'entre dans la maison.

J'entre dans la maison.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 家 (ie) - substantif qui signifie "maison"
  • に (ni) - particule indiquant la direction ou le lieu où l'action se déroule, dans ce cas "vers l'intérieur de la maison"
  • 入る (hairu) - verbe qui signifie "entrer"
温泉に入ると心も体もリフレッシュできる。

Onsen ni hairu to kokoro mo karada mo rifuresshu dekiru

Prendre un bain dans une source thermale peut rafraîchir votre esprit et votre corps.

Lorsque vous entrez dans la source chaude, vous pouvez vous rafraîchir l'esprit et le corps.

  • 温泉 - eaux thermales
  • に - partítulo que indica localização
  • 入る - s'identifier
  • と - particule indiquant une relation de cause à effet
  • 心 - cœur, esprit
  • も - Particule qui indique l'inclusion
  • 体 - corps
  • も - Particule qui indique l'inclusion
  • リフレッシュ - rafraîchir, renouveler
  • できる - pouvoir
月末には給料が入る。

Getsuryou ni wa kyuuryo ga hairu

À la fin du mois

Le salaire est payé à la fin du mois.

  • 月末 - signifie "fin du mois" en japonais.
  • には - C'est une particule japonaise qui indique le temps et signifie "à".
  • 給料 - signifie "salaire" en japonais.
  • が - c'est une particule japonaise qui indique le sujet de la phrase et signifie "le".
  • 入る - signifie "entrer" en japonais et indique que le salaire sera déposé.
保険に入ることは大切です。

Hoken ni hairu koto wa taisetsu desu

Il est important de souscrire à une assurance.

Il est important de souscrire une assurance.

  • 保険 - Sûr
  • に - Particule indiquant le destin ou la direction
  • 入る - entrer, adhérer
  • こと - substantif abstrait, dans ce cas, "l'acte de"
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 大切 - important, précieux
  • です - Verbe "être" à la forme polie
封鎖された地域に入ることは禁止されています。

Fūsa sareta chiiki ni hairu koto wa kinshi sarete imasu

Il est interdit d'entrer dans une zone bloquée.

Il est interdit de pénétrer dans l'écluse.

  • 封鎖された - bloqueado
  • 地域 - zone
  • に - particule indiquant la destination ou la localisation
  • 入る - s'identifier
  • ことは - action de faire quelque chose
  • 禁止されています - il est interdit
温泉に入るのが好きです。

Onsen ni hairu no ga suki desu

J'aime aller dans les sources chaudes.

J'aime entrer dans la source chaude.

  • 温泉 - Onsen (bain thermal japonais)
  • に - Article qui indique la destination ou la localisation
  • 入る - s'identifier
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • が - Article indiquant un sujet
  • 好き - aimer
  • です - Verbe être au présent
無断で入ることは禁止されています。

Mudan de hairu koto wa kinshi sareteimasu

Il est interdit d'entrer sans autorisation.

Il est interdit d'entrer sans autorisation.

  • 無断で - sans autorisation
  • 入ること - entrée
  • は - particule de thème
  • 禁止されています - il est interdit
裏口から入る。

Uraguchi kara hairu

Entrez par la porte de derrière.

Entrez par la porte arrière.

  • 裏口 - signifie "porte de derrière" ou "entrée latérale".
  • から - signifie "à partir de" ou "de".
  • 入る - signifie "entrer".
金庫には大切なものが入っています。

Kinko ni wa taisetsu na mono ga haitteimasu

Le coffre-fort a quelque chose d'important.

  • 金庫 (kin-ko) - signifie "sûr" en japonais
  • に (ni) - une particule japonaise indiquant l'emplacement de quelque chose
  • は (wa) - une particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 大切な (taisetsu-na) - Adjectif japonais signifiant "important" ou "précieux".
  • もの (mono) - signifie "chose" en japonais
  • が (ga) - une particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 入っています (haitte imasu) - un verbe japonais qui signifie "être à l'intérieur"

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

転ぶ

korobu

tomber

兼ねる

kaneru

tenir (position); servir; être incapable; être au-delà de ses capacités; correspondre à; utiliser; ça ne peut pas; hésiter

懐く

natsuku

Pour s'accrocher à émotionnellement

謝る

ayamaru

présenter des excuses

退く

shirizoku

retraite; reculer; Se rétracter