Traduction et signification de : 傷 - shou
A palavra japonesa 傷[しょう] carrega um significado profundo e versátil, presente tanto no cotidiano quanto em expressões culturais. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pelo idioma, entender seu uso, origem e nuances pode enriquecer seu conhecimento. Neste artigo, exploraremos desde a tradução básica até contextos mais sutis, como seu emprego em mídias e a relação com valores japoneses. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é oferecer explicações claras e precisas para quem busca dominar o idioma.
Significado e tradução de 傷[しょう]
Em sua forma mais direta, 傷[しょう] significa "ferida" ou "machucado", referindo-se tanto a lesões físicas quanto emocionais. A leitura "shō" é comum em compostos, enquanto "kizu" aparece quando a palavra é usada de forma isolada. Essa dualidade de leituras é frequente em kanjis, e entender quando cada uma se aplica é essencial para evitar erros.
Vale destacar que 傷 não se limita a cortes ou hematomas. Em contextos metafóricos, pode descrever danos à reputação ou cicatrizes emocionais, como na expressão 心の傷 (kokoro no kizu), que significa "ferida da alma". Essa flexibilidade semântica faz com que a palavra apareça em diálogos do dia a dia, literatura e até letras de música.
Origem e componentes do kanji 傷
O kanji 傷 é composto por dois elementos principais: o radical 人 (pessoa) e o componente 昜 (que originalmente representava "luz solar"). A combinação sugere uma ideia de "dano causado a alguém". Fontes como o Kanjipedia e o 漢字源 confirmam que essa construção reflete o conceito de lesão tanto no plano físico quanto moral.
Curiosamente, a versão antiga do caractere incluía traços adicionais que simbolizavam sangue, reforçando a ligação com ferimentos. Com a simplificação ao longo dos séculos, essa representação visual se perdeu, mas a essência do significado permaneceu. Estudar esses detalhes ajuda a memorizar o kanji, associando sua forma à ideia de algo que "atinge a integridade".
Usage culturel et fréquence
No Japão, 傷 é uma palavra de uso moderadamente frequente, aparecendo com mais recorrência em contextos médicos, discussões sobre saúde mental ou narrativas dramáticas. Sua presença em animes e dramas muitas vezes está ligada a tramas que exploram traumas ados ou conflitos internos, como em cenas de personagens que carregam "feridas não curadas".
Culturalmente, há uma sensibilidade maior ao empregar 傷 em conversas sobre aparência ou defeitos. Por exemplo, apontar um 傷 no rosto de alguém pode ser considerado rude, a menos que o contexto seja médico. Esse cuidado reflete valores como a importância da harmonia social e do respeito à privacidade alheia.
Dicas práticas para memorização
Uma estratégia eficaz para fixar 傷 é associá-lo a palavras compostas como 傷口 (kizuguchi, "abertura de ferida") ou 傷跡 (kizuato, "cicatriz"). Criar flashcards com imagens de ferimentos leves (como um papel cortado) também ajuda a vincular o kanji a situações concretas, evitando abstrações excessivas.
Outro método é observar o radical 人 (pessoa) na parte esquerda do caractere, lembrando que muitas lesões afetam indivíduos. Esse tipo de decomposição visual é respaldado por estudos sobre aprendizagem de kanji, como os do Instituto de Línguas do Japão, que recomendam focar em radicais para acelerar o reconhecimento de ideogramas.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 傷痕 (Kizukon) - Cicatrice, une marque laissée par une blessure.
- 傷跡 (Kizuato) - Trace d'une blessure, similaire à une cicatrice.
- 傷口 (Kizuguchi) - Blessure, l'ouverture où le dommage s'est produit.
- 傷害 (Shougai) - Blessure ou dommage, se référant à la conséquence d'une blessure.
- 傷つける (Kizutsukeru) - Blesser, ca du tort à quelqu'un ou quelque chose.
- 傷つく (Kizutsuku) - Être blessé, ressentir des dommages émotionnels ou physiques.
- 傷付く (Kizutsuku) - Se blesser, bien que similaire à "kizutsuku", peut avoir une nuance plus physique.
- 傷つけられる (Kizutsukerareru) - Être blessé, if de l'action de blesser.
- 傷つける人 (Kizutsukeru hito) - La personne qui blesse, celle qui cause le dommage.
- 傷つけられた (Kizutsukerareta) - Feru, é du verbe être blessé.
- 傷つけること (Kizutsukeru koto) - L'acte de blesser ou de ca du tort.
- 傷つけられた人 (Kizutsukerareta hito) - La personne qui a été blessée, en se concentrant sur la victime du dommage.
- 傷つけられた場合 (Kizutsukerareta baai) - En cas de blessure, se référant à des circonstances spécifiques.
- 傷つけられたとき (Kizutsukerareta toki) - Quand il a été blessé, indiquant le moment de l'événement.
- 傷つけられた女性 (Kizutsukerareta josei) - Femme qui a été blessée, en mettant l'accent sur le genre de la victime.
- 傷つけられた子 (Kizutsukerareta ko) - Enfant blessé, se concentrant sur une jeune victime.
Mots associés
Romaji: shou
Kana: しょう
Type : substantif
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduction / Signification : blesser; lésion; blesser; couper; couper; meurtri; gratter; cicatrice; point faible
Signification en anglais: wound;injury;hurt;cut;gash;bruise;scratch;scar;weak point
Définition : Lésion sur un objet ou un corps et ses cicatrices.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (傷) shou
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (傷) shou:
Exemples de phrases - (傷) shou
Voici quelques phrases d'exemple :
Chūshō wa yurusarenai kōi desu
Diffamer les autres est un comportement inacceptable.
L'esclave est un acte inacceptable.
- 中傷 - diffamation
- は - particule de thème
- 許されない - il n'est pas autorisé
- 行為 - action
- です - Verbe être au présent
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
Une blessure cardiaque prend du temps à guérir.
Le cœur blessé prend du temps à guérir.
- 傷ついた - blessé
- 心 - cœur, esprit
- は - particule de thème
- 癒える - guérir, cicatriser
- まで - Jusqu'au
- 時間 - temps
- がかかる - Prenez le temps, cela prend du temps
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
