Traduction et signification de : 傷 - kizu
Le mot japonais 傷[きず] est un terme qui porte des significations profondes tant dans la langue que dans la culture du Japon. Si vous étudiez le japonais ou si vous vous intéressez simplement à la langue, comprendre l'utilisation et l'origine de ce mot peut enrichir votre connaissance. Dans cet article, nous allons explorer son sens, comment il est écrit et utilisé au quotidien, ainsi que des curiosités qui peuvent aider à la mémorisation.
傷[きず] est souvent associée à des concepts physiques et émotionnels, ce qui en fait un mot polyvalent et pertinent dans différents contextes. Que ce soit dans des conversations quotidiennes ou dans des expressions plus profondes, connaître son usage peut être utile pour ceux qui souhaitent communiquer de manière plus naturelle en japonais. Ici sur Suki Nihongo, nous cherchons à apporter des informations précises et pratiques pour votre apprentissage.
Signification et usage de 傷[きず]
Le terme 傷[きず] peut être traduit par "blessure", "dommage" ou "cicatrice", selon le contexte. Il est utilisé tant pour décrire des blessures physiques, telles que des coupures et des hématomes, que pour des blessures émotionnelles, comme des traumatismes ou des peines. Cette dualité fait que le mot apparaît dans diverses situations, des dialogues quotidiens aux œuvres littéraires et aux chansons.
Dans des phrases comme 心の傷[こころのきず] (blessure émotionnelle) ou 傷を負う[きずをおう] (subir une blessure), il est clair comment le terme peut être appliqué de manière abstraite ou concrète. Cette flexibilité est l'une des raisons pour lesquelles 傷[きず] est si présent dans le vocabulaire japonais, étant un mot qui vaut la peine d'être appris dès le début.
Origine et écriture du kanji 傷
Le kanji 傷 est composé du radical 亻 (à gauche, qui indique "personne") et du composant 昜 (à droite, lié à "blesser" ou "endommager"). Cette combinaison suggère un lien direct avec l'idée de quelque chose ou quelqu'un qui a été affecté physiquement ou émotionnellement. L'étymologie renforce le double sens du mot, qui englobe à la fois l'aspect corporel et psychologique.
Il convient de noter que 傷 n'est pas l'un des kanjis les plus simples, mais sa structure peut être mémorisée en associant ses composants à des idées telles que "personne" et "dommage". Les étudiants en japonais ont tendance à le rencontrer dans des textes médicaux, des discussions sur la santé mentale et même dans des paroles de chansons, ce qui facilite sa reconnaissance avec le temps.
Curiosités et conseils pour la mémorisation
Une façon efficace de se souvenir de la signification de 傷[きず] est de l'associer à des situations courantes où elle apparaît. Par exemple, dans les animes et les dramas japonais, les personnages utilisent souvent ce mot pour exprimer une douleur émotionnelle ou les conséquences d'événements és. Cette exposition naturelle aide à ancrer le terme dans la mémoire.
De plus, une curiosité intéressante est que 傷[きず] peut également être utilisé dans des expressions comme 傷物[きずもの], qui se réfère à des produits endommagés ou présentant de petits défauts. Cette utilisation moins connue montre comment le mot est ancré dans différents aspects de la vie au Japon, des émotions au commerce.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 傷痕 (kizukizu) - Marque d'une blessure ou cicatrice visible.
- 傷跡 (kizuato) - Cicatrice ou vestige laissé par une blessure.
- 傷口 (kizuguchi) - Ouverture ou blessure à un endroit du corps.
- 傷害 (shougai) - Lésion ou dommage, généralement utilisé dans des contextes juridiques.
- 傷付ける (kizutsukeru) - Causar une blessure, blesser quelqu'un émotionnellement ou physiquement.
- 傷つける (kizutsukeru) - Similaire à "傷付ける", soulignant généralement le dommage émotionnel.
- 傷つく (kizutsuku) - Se blesser ou souffrir émotionnellement.
- 傷心 (shoushin) - État mental de blessure ou de souf émotionnelle.
- 傷感情 (kizaikanjou) - Sentiments de douleur ou de blessure émotionnelle.
- 傷感的 (kizukanteki) - Le mot se réfère à quelque chose qui a une qualité de sentiment blessé.
- 傷感覚 (kizukankaku) - Une sensibilité ou perception des blessures émotionnelles.
- 傷感性 (kizukansei) - Capacité de ressentir profondément des blessures émotionnelles.
- 傷感漂う雰囲気 (kizukanyoufuuniki) - L'atmosphère qui dégage une sensation de douleur ou de blessure.
- 傷感的な雰囲気 (kizukantekinafuniki) - Une atmosphère qui est touchante ou nostalgique, reflétant la douleur.
- 傷感的な空気 (kizukantekina kuuki) - Sensation d'un environnement mélancolique ou douloureux.
Mots associés
Romaji: kizu
Kana: きず
Type : substantif
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduction / Signification : blesser; lésion; blesser; couper; couper; meurtri; gratter; cicatrice; point faible
Signification en anglais: wound;injury;hurt;cut;gash;bruise;scratch;scar;weak point
Définition : Dommages physiques ou mentaux ou dysfonctionnement causés au corps ou à l'esprit.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (傷) kizu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (傷) kizu:
Exemples de phrases - (傷) kizu
Voici quelques phrases d'exemple :
Chūshō wa yurusarenai kōi desu
Diffamer les autres est un comportement inacceptable.
L'esclave est un acte inacceptable.
- 中傷 - diffamation
- は - particule de thème
- 許されない - il n'est pas autorisé
- 行為 - action
- です - Verbe être au présent
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
Une blessure cardiaque prend du temps à guérir.
Le cœur blessé prend du temps à guérir.
- 傷ついた - blessé
- 心 - cœur, esprit
- は - particule de thème
- 癒える - guérir, cicatriser
- まで - Jusqu'au
- 時間 - temps
- がかかる - Prenez le temps, cela prend du temps
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
