Traduction et signification de : 便り - tayori

Le mot japonais 便り[たより] est un terme qui porte des significations profondes et quotidiennes à la fois. Si vous étudiez le japonais ou si vous vous intéressez simplement à la culture japonaise, comprendre son utilisation et son contexte peut enrichir considérablement votre connaissance. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et comment ce mot est perçu dans la vie quotidienne des Japonais.

De plus, nous allons voir comment 便り[たより] se connecte aux valeurs culturelles et comment elle apparaît dans différentes situations. Que ce soit dans des lettres, des messages ou des nouvelles, ce mot joue un rôle important dans la communication. Plongeons dans ces détails afin que vous puissiez l'utiliser en toute confiance.

Signification et utilisation de 便り [たより]

便り[たより] est souvent traduit par "nouvelles", "message" ou "correspondance". Cependant, son sens va au-delà de cela. Le mot porte une nuance de communication personnelle, quelque chose qui maintient les gens connectés. Cela peut être une lettre d'un ami lointain, un e-mail d'un membre de la famille ou même une note informelle.

Au Japon, où la communication indirecte et la considération pour autrui sont des valeurs fortes, 便り[たより] acquiert un poids émotionnel. Recevoir une 便り d'une personne aimée est plus qu'une simple information – c'est un geste de soin. Ce mot est courant dans les conversations quotidiennes et aussi dans des contextes plus formels, montrant sa polyvalence.

Origine et composants du kanji

Le kanji 便 est composé de deux éléments : 人 (personne) et 更 (changement, alternance). Ensemble, ils suggèrent l'idée de quelque chose qui facilite la vie des gens, comme la communication ou la commodité. Quant au kanji り, il n'existe pas isolément, mais dans ce cas, il fonctionne comme une partie de la lecture kun'yomi du mot.

Historiquement, 便り[たより] est liée au concept de maintenir le , en particulier à une époque où les lettres étaient le principal moyen de communication à distance. Le mot reflète l'importance que les Japonais accordent aux relations personnelles, même lorsqu'ils sont séparés par le temps ou l'espace.

Conseils pour mémoriser et utiliser 便り[たより]

Une manière efficace de mémoriser 便り[たより] est de l'associer à des situations réelles. Pensez à des moments où vous avez reçu un message spécial de quelqu'un – c'est l'essence du mot. Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases simples, comme "友達から便りが来た" (J'ai reçu des nouvelles d'un ami).

De plus, observer comment le mot est utilisé dans les dramas ou les animes peut aider à ancrer son sens. Souvent, 便り[たより] apparaît dans des scènes émouvantes, renforçant son ton affectif. Plus vous le rencontrerez dans des contextes réels, plus son utilisation sera naturelle dans votre vocabulaire.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 報せ (Shirusu) - Actualité ; information.
  • 便り (Tayori) - Correspondance ; nouvelles ; message.
  • 便り知らせ (Tayori Shirase) - Notification; avis par correspondance.
  • 便り聞き (Tayori Kiki) - Écouter les nouvelles ; écouter le courrier.
  • 便り聞く (Tayori Kiku) - Écouter ou vérifier les nouvelles ; demander des nouvelles.
  • 便り持つ (Tayori Motsu) - Avoir des nouvelles; posséder des informations.
  • 便り持ち (Tayori Mochi) - Messager; quelqu'un qui porte des nouvelles.
  • 便り出す (Tayori Dasu) - Envoyer du courrier; donner des nouvelles.
  • 便り出る (Tayori Deru) - Être diffusé; actualités qui sortent.
  • 便り役 (Tayori Yaku) - Rôle ou fonction d'apporter des nouvelles.
  • 便り役者 (Tayori Yakusha) - Acteur ou personnage qui apporte des nouvelles ; messager.
  • 便り屋 (Tayori Ya) - Fournisseur de nouvelles ; courrier.
  • 便り屋さん (Tayori Ya-san) - Monsieur/Madame du fournisseur de nouvelles ; forme respectueuse pour le courrier.
  • 便り屋稼業 (Tayori Ya Kagyo) - Profession de fournisseur de nouvelles ; affaire de correspondance.
  • 便り屋稼業者 (Tayori Ya Kagyosha) - Fournisseur de nouvelles comme profession ; professionnel de la correspondance.
  • 便り屋稼業人 (Tayori Ya Kagyōnin) - Individu qui exerce la profession de fournisseur de nouvelles.
  • 便り屋稼業者さん (Tayori Ya Kagyōsha-san) - Correspondant professionnel, forme respectueuse.
  • 便り屋稼業人さん (Tayori Ya Kagyōnin-san) - Individu fournisseur de nouvelles, de manière respectueuse.
  • 便り屋仕事 (Tayori Ya Shigoto) - Travail d'un fournisseur de nouvelles.
  • 便り屋仕事人 (Tayori Ya Shigotonin) - Personne qui fait le travail de fournisseur de nouvelles.
  • 便り屋仕事人さん (Tayori Ya Shigotonin-san) - Individu qui fournit des nouvelles, forme respectueuse.
  • 便り屋仕事人稼業 (Tayori Ya Shigotonin Kagyō) - Profession ou entreprise du fournisseur de nouvelles.

Mots associés

便

bin

poster; affranchissement; vol (par exemple, vol aérien); service; opportunité; chance; Lettre

手紙

tegami

Lettre

便り

Romaji: tayori
Kana: たより
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : Nouvelles; nouvelles; données; correspondance; Lettre

Signification en anglais: news;tidings;information;correspondence;letter

Définition : Communication et informations comme cartas et rapports.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (便り) tayori

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (便り) tayori:

Exemples de phrases - (便り) tayori

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

便り