Traduction et signification de : 但し - tadashi
Le mot japonais 但し [ただし] est un terme essentiel pour quiconque étudie la langue ou s'intéresse à la culture japonaise. Il apparaît fréquemment dans des contextes formels et juridiques, mais peut également être trouvé dans la vie quotidienne. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et son utilisation pratique, ainsi que des curiosités qui aident à mieux comprendre comment les Japonais emploient cette expression.
Si vous avez déjà été confronté à des contrats, des règles ou des avis en japonais, vous avez probablement vu 但し utilisé pour introduire des exceptions ou des conditions spécifiques. Mais est-ce que ce mot a d'autres significations ? Comment est-il né ? Et pourquoi est-il si courant dans les textes officiels ? Nous allons répondre à ces questions et à d'autres ci-dessous.
Signification et usage de 但し [ただし]
Cependant est une conjonction qui signifie "cependant", "toutefois" ou "à condition que". Elle est utilisée pour introduire une réserve, une exception ou une information supplémentaire qui modifie ce qui a été dit précédemment. Contrairement à des mots comme しかし (shikashi), qui indiquent un contraste plus général, 但し (tadashi) a un ton plus formel et spécifique.
Un exemple classique se trouve dans les règles ou les contrats : "入場無料。但し、小学生以下は保護者同伴必須" (Entrée gratuite. Toutefois, les enfants du primaire doivent être accompagnés par un responsable). Ici, 但し délimite une condition importante qui n'invalide pas la règle principale, mais la complète avec un détail crucial.
Origine et écriture en kanji
Le kanji 但 est composé du radical 人 (personne) et 旦 (aube), et portait à l'origine le sens de "seulement" ou "exclusivement". Au fil du temps, sa signification a évolué pour exprimer des limitations ou des conditions, ce qui explique son utilisation actuelle. La forme en hiragana (ただし) est plus courante dans la vie quotidienne, tandis que le kanji apparaît dans des textes juridiques et formels.
Il convient de souligner que 但し n'est pas un mot ancien ou obsolète. Au contraire, il conserve sa pertinence en raison de sa précision dans des situations nécessitant de la clarté, comme dans les lois, les manuels et les accords. Son kanji apparaît également dans d'autres mots, comme 但馬 (Tajima), nom d'une région du Japon, mais sans relation directe avec le sens que nous discutons.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Une manière pratique de se souvenir du sens de 但し est de l'associer à des situations où il y a une "piège" ou un détail important. Pensez à des phrases comme "C'est gratuit, mais..." ou "Vous pouvez, à condition que...". Ce schéma mental aide à identifier quand le mot serait utilisé en japonais. Un autre conseil est de s'exercer avec des exemples réels, comme lire les conditions d'utilisation de sites japonais, où 但し apparaît fréquemment.
Évitez de confondre 但し avec des mots similaires comme しかし ou でも, qui sont plus généraux. Alors que ces derniers servent à tout contraste, 但し est plus technique et précède presque toujours une condition explicite. Si vous rédigez un texte formel ou traduisez des documents, prêter attention à cette différence est essentiel pour ne pas faire d'erreurs.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- ただし (tadashi) - Cependant, en revanche. Utilisé pour introduire une réserve.
- しかしながら (shikashinagara) - Cependant, néanmoins. Utilisé pour contraster avec l'idée précédente.
- とはいうものの (to wa iu mono no) - Bien que, malgré cela. Pour exprimer un contraste modéré.
- にもかかわらず (nimo kakawarazu) - Cependant, cela suggère une contrepartie forte.
- それにもかかわらず (sore ni mo kakawarazu) - Cependant, malgré cela. Cela souligne la contradiction de manière plus forte.
- とはいえ (to wa ie) - Cependant, bien que. Indique une concession plus douce.
- とはいっても (to wa ittemo) - Bien qu'on dise cela, malgré. Cela souligne une nuance de contradiction.
- とはいえどもやはり (to wa ie domo yahari) - Pourtant, cela suggère encore l'acceptation d'une situation.
- とはいえどもそれでも (to wa ie domo sore demo) - Malgré tout, cela dit. Cela exprime une contradiction, mais avec une acceptation.
- とはいえそれでも (to wa ie sore demo) - Cependant, malgré cela. Utilisé pour valider l'idée précédente, tout en y résistant néanmoins.
- とはいえそれにしても (to wa ie sore ni shitemo) - Bien que cela, tout de même. Exprime une légère réserve.
- とはいえそれにもかかわらず (to wa ie sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela, cela suggère une forte contradiction et une réserve.
- とはいえそれでもやはり (to wa ie sore demo yahari) - Néanmoins, cela suppose une certaine continuité malgré la situation.
- とはいえそれでもなお (to wa ie sore demo nao) - Néanmoins, malgré cela. Il met l'accent sur la persistance d'un état.
Mots associés
Romaji: tadashi
Kana: ただし
Type : adverbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : mais; cependant; depuis
Signification en anglais: but;however;provided that
Définition : Une conjonction qui signifie "nier quelque chose dans sa totalité et faire une exception à cela".
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (但し) tadashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (但し) tadashi:
Exemples de phrases - (但し) tadashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: adverbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe
