Traduction et signification de : 伯母 - oba

A palavra japonesa 伯母[おば] é um termo comum no vocabulário familiar do Japão, mas será que você sabe exatamente o que ela significa e como usá-la corretamente? Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e até dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como este é essencial para se comunicar de maneira natural.

O que significa 伯母[おば]?

伯母[おば] é uma palavra japonesa que se refere à "tia", especificamente à irmã mais velha do pai ou da mãe. Diferente de 叔母[おば], que indica a irmã mais nova, 伯母 carrega uma distinção hierárquica comum na cultura japonesa, onde a idade e a ordem de nascimento são importantes. Esse detalhe pode ar despercebido por iniciantes, mas é crucial para evitar gafes em conversas familiares.

No dia a dia, os japoneses costumam usar おば sozinho, sem o kanji, especialmente em contextos informais. A pronúncia é simples e direta, mas a escolha do kanji certo faz diferença na escrita formal. Se você já se confundiu entre 伯母 e 叔母, não se preocupe – até nativos cometem esse erro às vezes!

Origine et écriture en kanji

A etimologia de 伯母 vem dos kanjis 伯 (hakushu, que significa "ancião" ou "chefe") e 母 (haha, "mãe"). Juntos, eles reforçam a ideia de uma figura materna mais velha. Esse tipo de construção é comum em termos familiares japoneses, que frequentemente diferenciam parentes por idade e gênero. O kanji 伯 também aparece em palavras como 伯父[おじ] (tio mais velho), mostrando um padrão linguístico interessante.

Vale destacar que, embora o kanji seja tecnicamente correto, muitos japoneses optam por escrever おば em hiragana no cotidiano. Isso acontece tanto pela simplicidade quanto pela dificuldade de lembrar os caracteres específicos para cada tipo de tia. Se você está estudando japonês, uma dica é associar o radical 母 (mãe) em 伯母 para reforçar a conexão com o lado materno da família.

Usage culturelle et curiosités

No Japão, chamar alguém de おば sem contexto pode ser considerado rude, já que o termo também é usado coloquialmente para se referir a mulheres mais velhas de maneira genérica – às vezes até com uma conotação negativa. Por isso, é comum ouvir expressões como おばさん (obasan) para tias ou senhoras, enquanto おばあさん (obaasan) se refere a avós.

Uma curiosidade interessante é que, em alguns dialetos regionais, como o de Osaka, おば pode ganhar pronúncias ligeiramente diferentes. Além disso, em animes e dramas, você vai notar que personagens muitas vezes usam おばちゃん (obachan) para tias próximas, um sufixo carinhoso que diminui a formalidade. Esses pequenos detalhes mostram como a língua japonesa é rica em nuances sociais.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • おば (oba) - Tante (sœur de la mère); généralement utilisée de manière informelle.
  • 叔母 (oba) - Tante (sœur du père ou de la mère); utilisé dans des contextes plus formels.
  • 姑 (shūto) - Soudain; mère du cont.
  • 姨 (i) - Tante (sœur de la mère ou un terme plus général pour les tantes).
  • 婆母 (baba) - Une forme archaïque ou moins courante de se référer à la grand-mère ou à la belle-mère ; cela peut avoir des connotations spécifiques selon le contexte.

Mots associés

伯母さん

obasan

aunt

伯母

Romaji: oba
Kana: おば
Type : substantif
L: -

Traduction / Signification : Tante (plus âgée que le père ou la mère)

Signification en anglais: aunt(older than one's parent)

Définition : Épouse du père ou de la mère, du frère ou de la sœur.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (伯母) oba

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (伯母) oba:

Exemples de phrases - (伯母) oba

Voici quelques phrases d'exemple :

伯母さんはとても優しい人です。

Obasan wa totemo yasashii hito desu

Ma tante est une personne très gentille.

La tante est une personne très gentille.

  • 伯母さん - tia (en japonais)
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 優しい - Gentil, amável
  • 人 - personne
  • です - Verbe être (forme polie)
私の伯母はとても優しい人です。

Watashi no oba wa totemo yasashii hito desu

Ma tante est une personne très gentille.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 伯母 (obasan) - nom signifiant "tante" (sœur du père ou de la mère)
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
  • 人 (hito) - substantif qui signifie "pessoa"
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

禁物

kinmotsu

tabou; interdit

kudan

exemple; précédent; l'habituel; Le dicton; ce qui précède; (Homme) En question

起源

kigen

origine; commencer; augmenter

行き違い

ikichigai

malentendu; éloignement; désaccord; carrefour sans rencontre; se perdre

現在

genzai

cadeau; jusqu'ici; aujourd'hui; les temps modernes; actuel

伯母